顯示具有 捷智· 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 捷智· 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年12月24日 星期二

剃髭剃髮‧季毅.筮疾

剃髭剃髮

【原文】
宋李迪美鬚髯,禦試日,夢剃削俱盡。佔者曰:“剃者,替也,解元是劉滋,今替滋矣。”果狀元及第。
曹確判度支,亦有台輔之望,或夢剃髮為僧,心甚惡之,有一士善占夢,確召而詰之。此士曰:“前賀侍郎,旦夕必登庸;出家者,剃度也,度、杜同音,必代杜為相矣。”無何。杜相出鎮江西,而確大拜。

【註釋】
鬚髯:鬍鬚。
禦試:由皇帝親自主持的考試,即殿試。
曹確:唐懿宗時同平章事,居位六年,有雅望。
杜相:杜審權,懿宗立,進為同中書門下平章事,出為鎮海軍節度使。

【譯文】
宋朝人李迪蓄有一把漂亮的鬍鬚,殿試那天夢到鬍鬚全被人剃光了。占夢人說:“剃者,替也,今年解元是劉滋(留髭),先生一定能替劉滋之位成為新科狀元。”果然應驗。
唐朝時曹確為判度支,拜相的呼聲甚高。一日,夢到自己剃髮為僧,心情很惡劣,請相士解夢,相士說:“賀喜侍郎官,不久必登相位。出家人一定要行剃度禮,''''二字同音,侍郎一定會代杜審權的相位。果然杜審權奉命鎮守江西,曹確登宰相位。


季毅

【原文】
王濬夢懸三刀於樑上,須臾又益一刀。季毅曰:“三刀為州,又益者,明府其臨益州乎?”果遷益州刺史。

【註釋】
王濬:西晉人,初為參軍,薦為巴郡太守,遷益州刺史,官至撫軍大將軍。晉朝平定東吳時,是前線的重要將領。

【譯文】
晉朝人王濬夢到樑柱上懸著三把刀,一會兒又增添了一把。季毅說:“合三刀就是一個''字,又加了一把刀,加的意思就是'',難道你要去益州嗎?後來王濬果然被任命為益州刺史。


筮疾

【原文】
有人父官刺史,得書雲:“有疾。是人詣趙輔和館,別托相知者筮,遇。筮者雲:“甚吉。”是人出後,輔和語筮者雲:“'',乾下坤上,則父已入土矣,豈得言吉?果兇問至。
顧士群母病,筮得“歸妹”之“隨”,或以為“男女有家”之卦,必無患。郭璞曰:“'歸妹',女之終也,兌主秋,至立秋日終矣。果然。

【註釋】
趙輔和:北齊時術士,明《易》善筮。
郭璞:晉人,博學多才,詞賦為東晉之冠,妙於陰陽算歷。

【譯文】
有人接獲家書,得知官拜刺史的父親患了重病,於是派人到趙輔和所住的別館請相士占卜。蔔得泰卦。相士說:“這是大吉之卦,令尊定能病癒。”這人道謝後離去。趙輔和對相士說:“泰卦,乾下坤上,乾代表天,坤代表地,表明已入土了,怎麼能說是吉卦呢?”不久果然傳來喪訊。

顧士群的母親生病,卜得歸妹卦變成隨卦,有的人認為是男女成婚的吉卦,母親的病一定會康復。郭璞說:“歸妹雖然是吉卦,但如果是蔔婦人生死,出現這個卦就是死亡,再說歸妹卦像是兌下震上,兌主秋,令堂大限恐怕就在立秋。”後來果然應驗了。

2013年12月23日 星期一

丁謂‧劉伯溫.佔狀元

丁謂

【原文】
廣州押衙崔慶成抵皇華驛,夜見美人,蓋鬼也。擲書雲:“川中狗,百姓眼,馬撲兒,禦廚飯。慶成不解,述於丁晉公,丁解雲:“川中狗,蜀犬也;百姓眼,民目也;馬撲兒,瓜子也;禦廚飯,官食也。乃'獨眠孤館'四字。

【註釋】
丁晉公:丁謂,時貶於崖州。
馬撲兒,瓜子也:馬撲為摑,摑與瓜音近。

【譯文】
廣州有個叫崔慶成的押衙抵達皇華驛站後,晚上碰到美麗的女鬼,女鬼丟了張字條給他,上面寫著:“川中狗,百姓眼,馬撲兒,禦廚飯。”崔慶成看不懂,拿去請教丁謂。丁謂解釋說:“川中狗就是蜀犬,合為'';百姓眼就是民目合為'';馬撲兒是瓜子合為'';禦廚飯就是官食,合為'' 。是'獨眠孤館'四字。


劉伯溫

【原文】
高祖方欲刑人,劉伯溫適入,亟語之夢:“以頭有血而土傅之,不祥,欲以應之。”公曰:“頭上血,''字也,傅以土,得眾且得土也,應在三日。上為停三日待之,而海寧降。

【註釋】
高祖:明太祖朱元璋,諡高皇帝。
刑人:處死人。
劉伯溫:劉基,字伯溫,官至禦史中丞、太史令,封誠意伯。

【譯文】
明太祖想要殺死犯人,恰好劉伯溫入宮來,於是太祖急忙把夢到的內容告訴他:“滿臉泥土,並且流血不止,不是吉兆,想殺死刑犯以應驗夢中血兆。”劉伯溫說:“頭上有血是''字,有泥土表示得到土地,能得到眾人的心再得到土地,那麼在三天之內必定會有好消息傳來。三天后,盤踞海寧的張士誠軍隊果然投降了。


佔狀元

【原文】
孫龍光狀元及第,前一年,嘗夢積木數百,龍光踐履往復。既而請一李處士圓之,處士曰:“賀郎君喜,來年必是狀元。何者?已居眾材之上。”
郭俊應舉時,夢見一老僧著屐。於臥榻上蹣跚而行。既寤,甚惡之。佔者曰:“老僧,上座也;著屐於臥榻上,行屐高也;君其巍峨矣。”及見榜,乃狀元也。

【註釋】
處士:學問高但沒有做官的人。
巍峨:高大的樣子。

【譯文】
孫龍光狀元及第的前一年,曾經夢到數百根木頭,自己穿著鞋來回在上面走。請李處士替他圓夢,李處士說:“恭喜郎君,來年一定高中狀元。為什麼?你已經位於眾材之上了。”

郭俊參加舉人考試的時候,曾經夢到一位穿著木屐的老和尚,在床上來回地走動。醒來後感覺非常討厭。解夢人說:“老僧代表高位,穿著木屐在床上走動代表屐(技)高,先生考試一定能夠名列前茅。”等到放榜之時,郭俊果然高中狀元。

2013年12月22日 星期日

梁武帝.楊修‧

梁武帝

【原文】
台城陷,武帝語人曰:“侯景必為帝,但不久耳。破'侯景'字乃成'小人百日天子'景篡位,果百日而亡。

【註釋】
台城:南朝謂朝廷為台,故稱宮城為台城。

【譯文】
梁武帝時台城陷落,武帝曾經對人說:“侯景必定會當皇帝,但是時間不會太長。因為侯景兩個字拆開來看便是'小人百日天子' 果然侯景篡位,百天之後就被討平了。


楊修

【原文】
楊修為魏武主簿。時作相國門,始構榱桷。魏武自出看,題門作“活”字,便去。楊見,便令壞之,曰:“門中活,''字,王正嫌門大也。
人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字以示眾。眾莫能解,次至楊修。修便噉之,曰:“公教人啖一口也,復何疑?”
魏武嚐過“曹娥碑”下,楊修從。碑背上見題作“黃絹幼婦外孫薹臼”八字。魏武謂修曰:否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,俟我思之。”行三十裡,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所知。修曰:“黃絹,色絲,於字為'';幼婦,少女,於字為'';外孫,女子,於字為'';薹臼,受五辛之器,於字為''。所謂'絕妙好辭'!”魏武亦記之,與修同,歎曰:吾才去卿乃三十裡。
操既平漢中,欲討劉備而不得進, ​​欲守又難為功。護軍不知進止,操出教,唯曰:雞肋。外曹莫能曉,楊修曰:夫雞肋,食之則無所得,棄之則殊可惜,公歸計決矣。乃私語營中戒裝,俄操果班師。

〔評〕德祖聰穎太露,為操所忌,其能免乎?晉、宋人主多與臣下爭勝詩、字,故鮑照多累句,僧虔用拙筆,皆以避禍也。

【註釋】
魏武:曹操。
始構榱桷:剛開始搭椽子。
解:瞭解,懂得。
五辛:各種辛辣的食物。
戒裝:整理行裝。
德祖:楊修字德祖。

【譯文】
楊修擔任曹操的主簿官之時,有次曹操修府邸大門,剛開始搭椽子。曹操從內室走出,察看施工的情形,在門上題了一個“活”字後就離開了。楊修命令人將門拆毀,說:“門中活為''字,魏王這是嫌門太寬了。
有人獻給曹操一杯乳酪,曹操吃了一點,在蓋上寫了一個“合”字,給大家看。眾人不知道曹操的用意,楊修見後,便拿起杯子喝了一口,說:“曹公教''各喝'一口',各位還有什麼好遲疑的呢?
楊修有一次隨曹操經過曹娥碑,見碑上題有“黃絹幼婦外孫薹臼”八個字。曹操問楊修:“知道是什麼意思嗎?”楊修回答說:“知道。”曹操說:“你先不要說出答案,讓我思考一下。”等走了三十裡路後,曹操說:“我明白了。”讓楊修寫下他的答案,楊修寫道:“黃絹,是色絲,合為絕字;幼婦,是少女,合為''字;外孫,是女兒之子,合為''字;薹臼,是受辛之器,合為''字(辭古字為受辛)。因此是'絕妙好辭'曹操也把自己的答案寫下結果。曹操所寫的和楊修相同。事後曹操感嘆地說:我的才華與你的相差三十裡遠。
曹操平定漢中之後,想要繼續討伐劉備,卻沒有辦法向前推進;想要堅守漢中,又很難防禦得住。將軍們也不知道該守還是該戰。一天曹操發布命令,只是說:“雞肋。”外面的官員不知曹操的意思。楊修說:“雞肋,吃起來沒有多少肉,但是扔掉又覺得很可惜,我看曹公已經決定班師回朝了。”於是私下讓兵士們整理裝備準備回家,不久曹操果然下令班師回朝。


〔評譯〕楊修正是因為聰穎太露,遭到了曹操的忌恨,招致禍難。晉、宋兩朝的君主,常常喜歡和大臣在詩詞書法上爭勝負,因此鮑照的文章中常常會有低俗、累贅的言辭,僧虔寫字時也會用拙筆,這都是為了避禍啊!

2013年12月21日 星期六

王戎‧曹沖‧懷丙

王戎

【原文】
王戎年七歲時,嘗與諸小兒遊,矚見道旁李樹,有子扳折,諸小兒競走之,唯戎不動。人問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”試之果然。

〔評〕許衡少時,嘗暑中過河陽,其道有梨,眾爭取噉之,衡獨危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可。”曰:“人亡世亂,此無主矣。”衡曰:“梨無主,吾心獨無主乎?”(邊批:真道學。)合二事觀,戎為智,衡為義,皆神童也。

【註釋】
許衡:元時著名學者,博學多才,慨然以道為己任。

【譯文】
晉朝人王戎七歲的時候,有一次和同伴玩遊戲,看到路旁有棵李樹果實累累,同伴們都爭相攀折,唯有王戎留在原地不動。有人問他原因,他回答說:“李樹就種在路旁,往來的路人竟然沒有人摘採,可知李子一定是苦的。”眾人不相信,嘗後證明王戎所言不虛。

〔評譯〕元朝人許衡年輕時,曾經在夏天經過河陽,路旁有棵梨樹,同伴們都爭相摘食,只有許衡獨自坐在樹下乘涼。人們問他原因,許衡回答說:“梨不是我的,就採摘果實,不可以。”人們說:“現在兵荒馬亂,這是沒有主人的梨樹。”許衡說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”(邊批:這是真正的道學。)從王戎和許衡的故事來看,王戎不摘梨是因為聰明,許衡不吃梨是因為行為處世堅持自己的原則,這兩個人都是神童。


曹沖

【原文】
曹沖,自幼聰慧。孫權嘗致巨像於曹公。公欲知其斤重,以訪群下,莫能得策。衝曰:“置像大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,一較可知矣。”衝時僅五六歲,公大奇之。

【註釋】
致:贈予。

【譯文】
曹沖從小聰明。有一次孫權送給曹操一頭大象,曹操想知道大像有多重,問遍所有官員都想不出秤大象的方法。一旁的曹沖突然說:“不如把大象牽到船上,刻下船身吃水的水痕,再換載其他已知重量的物品,等船身吃水到原來水痕時,就可算出大象的重量。”當時曹沖只有五六歲,曹操聽了十分驚奇。


懷丙

【原文】
宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,一牛且數萬斤。治平中,水暴漲絕梁,牽牛沒於河。募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實土,夾牛維之,用大木為權衡狀鉤牛,徐去其土,舟浮牛出。轉運使張燾以聞,賜之紫衣

【註釋】
河中府:今山西永濟。
浮梁:浮橋。
轉運使:官名,掌軍需糧餉、水陸轉運。
紫衣:唐以後,朝廷以賜僧人紫色袈裟表示榮寵。

【譯文】

宋朝時河中府曾經建了一座浮橋,並鑄了八頭鐵牛來鎮橋,一頭鐵牛的重量有上萬斤。治平年間河水暴漲,沖毀了浮橋,鐵牛也沉入了河底。官員招募能讓鐵牛浮出水面的人。有個叫懷丙的和尚用兩艘裝滿泥土的大船,將鐵牛固定在中間,用鉤狀的巨木鉤住牛身,然後慢慢地除去兩船中的泥土,船身的重量減輕,自然就會浮起來,連帶也將鐵牛鉤出了水面。轉運使張燾聽說之後,賜給和尚一件紫色袈裟以表嘉獎。

2013年12月20日 星期五

司馬遹‧文彥博司馬光

司馬遹

【原文】
司馬遹晉惠帝太子遹。自幼聰慧,宮中嘗夜失火,武帝登樓望之,太子乃牽帝衣入暗中。帝問其故,對曰:“暮夜倉卒,宜備非常,不可令照見人主。”時遹才五歲耳,帝大奇之。嘗從帝觀豕牢,言於帝曰:“豕甚肥,何不殺以養士,而令坐費五穀?”帝撫其背曰:“是兒當興吾家。”後竟以賈後讒廢死,諡湣懷。籲,真可湣可懷也!

〔評〕此智識人,何以不祿?噫!斯人而祿也,司馬氏必昌,而天道僭矣。遹諡湣懷。而繼惠世者,一懷一湣,馬遂革而為牛,天之巧於示應乎?

【註釋】
晉惠帝太子遹:司馬通,晉惠帝長子,少聰穎,及長不好學,為晉惠帝皇后賈南風所忌,廢為庶人,後害死。
豕牢:豬圈。
馬遂革而為牛:晉惠帝死後,琅玡王司馬遹在建康即位,建立東晉。但司馬遹是其母與一姓牛小吏私通所生,所以說“馬遂革而為牛”。

【譯文】
晉惠帝的太子叫做司馬遹,從小就聰明異常。晉武帝時,一天夜裡宮中發生了大火,武帝登樓觀看火勢,司馬遹拉著武帝的衣角,讓武帝隱身在暗處。武帝問司馬遹原因,司馬遹說:“夜色昏暗,火場一片混亂,需要小心防範意外發生,皇上不應站在火光映照、每個人都能看得見的地方。”這時司馬遹才五歲,武帝感覺非常驚異。還有一次,司馬遹隨同晉武帝去檢查豬圈,他指著滿欄的肥豬對晉武帝說:“這些豬已經養得非常肥了,為什麼不殺了來犒勞將士,反讓它們白白浪費糧食呢?”武帝聽後,撫摸著太子的背說:“這個孩子日後必定能使我家興旺。”沒想到日後惠帝卻因賈後的讒言使太子慘死,諡號“湣懷”,真是一位值得憐憫、值得懷念的太子啊!

〔評譯〕太子智慧過人,可是怎麼會如此短命啊?唉!如果太子能活得長些,司馬氏必定會昌盛。然而,如果真是這樣的話,是不是會違犯天道運行的正常規律呢?司馬遹諡號湣懷,而惠帝死後,繼承帝位的竟然分別是懷帝和湣帝。司馬氏最後為牛氏所取代,難道是上天的安排,早就已經巧妙地顯示出來了嗎?


文彥博司馬光

【原文】
彥博幼時,與群兒戲,擊球,球入柱穴中,不能取,公以水灌之,球浮出。
司馬光幼與群兒戲,一兒誤墮大水甕中,已沒,群兒驚走,公取石破甕,遂得出。

〔評〕二公應變之才,濟人之術,已露一斑。孰謂小時了了者,大定不佳耶?

【註釋】
了了:聰明。

【譯文】
文彥博幼時常和同伴一起玩球,有一次球兒滾入洞中拿不出,文彥博就提水灌洞,不久球就浮出洞口。
司馬光和同伴嬉戲時,有個玩伴不小心失足掉入大水缸中,眼看就要淹死,大家驚慌得一哄而散。只有司馬光不慌不忙地拿起一塊大石頭把水缸打破,救了那小孩。

〔評譯〕文彥博和司馬光應變的才能和救人的機智,在年幼之時就已初露端倪,誰說“小時候聰明的人,長大後一定就沒有賢能的”呢?

捷智·機敏穎悟

【原文】
剪綵成花,青陽笑之。人工則勞,大巧自如。不蔔不筮,匪慮匪思。集“敏悟”。

【註釋】
青陽:指春天。

【譯文】

人工的剪紙再美麗,也比不上大自然的天然美景。人的思慮再周全,也難以預料上天的冥冥安排。智者有時候不算、不蔔、不思、不慮,只是靠當時的機敏領悟來作出反應。集此為“敏悟”卷。

2013年12月19日 星期四

顏常道‧侯叔獻‧孫權

顏常道

【原文】
顏常道曰:某年河水圍濮州,城竇失戒,夜發聲如雷,須臾巷水沒骭。士有獻衣袽之法,其要,取綿絮胎,縛作團,大小不一,使善泅卒沿城捫漏便塞之,水勢即弭,眾工隨興,城堞無虞。”

【註釋】
城竇失戒:城牆的漏洞疏於防護。

【譯文】
顏常道說:“有一年河水暴漲,濮州被水圍困,由於城牆的漏洞疏於防護,夜晚河水從孔洞中湧入,夜晚發出的聲音好像巨雷一般,一會兒工夫,城中巷道的積水就已經到達了膝頭。有人建議,用破衣物將那些洞堵住,取來大大小小的棉團,命令善於游泳的小兵,沿著城牆用手探索牆上的孔洞,然後塞入棉團,果然不久城內的積水就退去了,隨後工人們立即動工修補城牆,城池沒有危險。”


侯叔獻

【原文】
熙寧中,睢陽界中發汴堤淤田。汴水暴至,堤防頗壞陷,人力不可製。時都水丞侯叔獻蒞役相視,其上數十裡有一古城,急發汴堤注水入古城中,下流遂涸,使人亟治堤陷。次日,古城中水盈,汴流復行,而堤陷已完矣,徐塞古城所決,內外之水,平而不流,瞬息可塞。眾皆伏其機敏。

【註釋】
發汴堤淤田:打開河堤放出河水,用河水中的沉積物灌耕地,有施肥的作用。

【譯文】
北宋神宗熙寧年間,睢陽一帶築汴堤來排水,想讓低窪地成為可耕的田地。未料汴河水位突然暴漲,堤防崩塌,一時之間無法搶修。當時都水臣侯叔獻巡視災情後,發現上游數十裡外有一座廢棄古城,命人掘開一部分堤防,引水入古城,於是下游的水量減少,工人才有辦法靠近修堤。第二天古城積水已滿,河水又開始往下躥流,但堤防已修復,於是將古城處掘開的堤防堵塞,使河水能沿著河道平穩地流,而城內的積水在短時間內也都消退,眾人都對侯叔獻的機智聰明佩服不已。


孫權

【原文】
孫權濡須之戰,孫權與曹操相持月餘。權嘗乘大船來觀公軍,公軍gōng(版權所有e wen ya n . c om易文言網)亂發,箭著船旁,船偏重,權乃令回船,更一面以受箭,箭均船平。

【註釋】
濡須:渡口名,在今安徽巢湖東南。
公軍:曹軍,曹操被封為魏國公。

【譯文】

濡須之戰的時候,孫權和曹操相持了一個多月。有一天,孫權乘著大船窺探曹操的軍營,曹營中的弓箭手一時間萬箭齊發,面向曹營的船身全插滿了箭,船失去平衡開始傾斜,有翻船的危險,孫權立即下令掉轉船頭,用船的另外一面承受曹營的弓箭,於是船身兩面受箭平衡,不再傾斜。

2013年12月18日 星期三

張良‧宋太宗

張良

【原文】
高帝已封大功臣二十餘人,其餘日夜爭功不決。上在洛陽南宮,望見諸將往往相與坐沙中偶語。以問留侯,對曰:“陛下起布衣。以此屬取天下,今為天子。而所封皆故人,所誅皆仇怨,故相聚謀反耳。”上憂之。曰:“奈何?”留侯曰:“上生平所憎,群臣所共知,誰最甚者?”上曰:“雍齒數窘我。”留侯曰:今急。先封雍齒,則群臣人人自堅矣。”乃封齒為什邡侯,群臣喜曰:“雍齒且侯。吾屬無患矣。”

〔評〕溫公曰:“諸將所言,未必反也。果謀反,良亦何待問而後言邪?徒以帝初得天下,數用愛憎行誅賞。群臣往往有觖望自危之心。故良因事納忠以變移帝意耳!” 袁了凡曰:子房為雍齒遊說,使帝自是有疑功臣之心,致三大功臣相繼屠戮,未必非一言之害也!”由前言,良為忠謀;由後言,良為罪案。要之布衣稱帝,自漢創局,群臣皆比肩共事之人,若觖望自危,其勢必反。帝所慮亦止此一著,良乘機道破,所以其言易入,而諸將之浮議頓息,不可謂非奇謀也!若韓、彭俎醢,良亦何能逆料之哉!

【註釋】
急:情況緊急。
溫公:司馬光,封溫國公。
韓、彭俎醢:漢誅殺韓信三族,又誅彭越,醢其肉賜諸侯。俎醢:剁為肉醬。

【譯文】
漢高祖劉邦即帝位之後,封賞了建立大功的臣子二十多人,還沒有封賞的將領,為了爭奪獎賞而爭相表功,沒完沒了。漢高祖住在洛陽南宮的時候,看到將軍們常常聚在一起竊竊私語,於是召見張良詢問,張良說:“陛下由平民的身份而取得天下,今天已貴為天子。但是所分封的對像都是自己的舊友,而往日和陛下有仇怨的都遭到了誅殺,將軍們擔心自身的安危,因此聚在一起密謀造反。”漢高祖感到十分不安,問張良:“該怎麼辦呢?”張良說:“陛下生平最討厭的,而大臣也都知道的人,是誰?”漢高祖說:“雍齒曾經多次讓我難堪,我一直想要殺他,但是他功勞頗多,因此不忍心。”張良說:“現在情況緊急,臣認為陛下首先要封為侯的就是雍齒,那麼其他大臣就不會再心存疑慮了。”於是漢高祖封雍齒為什邡侯,群臣高興地說:“連雍齒都能封侯,我們還有什麼可擔心的呢?”

〔評譯〕司馬溫公說:“將軍們所談論的未必一定是有關謀反的事;他們如果真的有造反的意圖,張良也不會等到高祖詢問的時候才說。張良只是因為高祖在即帝位的初期,便以個人的愛憎行賞論罪,造成諸臣的不安,因此才忠言勸諫,改變了高祖的作風。”袁了凡說:“張良替雍齒遊說,導致高祖對功臣的不信任,致使日後三大功臣都遭到誅殺,未嘗不是張良的一句話所種下的禍根。”從前者來看張良是個忠臣,從後者來看張良卻是個禍首。我認為劉邦以平民身份建立漢朝,所有的大臣都是當年並肩征戰的夥伴,如果人心不安必定會產生謀反,高祖所憂慮的也是這些。張良借高祖問話道破了高祖的心意,因此高祖能輕易接受張良的建議,平息群臣的疑慮,不能不說張良的計謀是非常高明的。至於說日後韓信、彭越等功臣的被誅殺,又豈是張良所能預料到的呢?


宋太宗

【原文】
太宗以北兵渡淮,時無一葦之楫。有人於囊中取乾豬脬十餘,內氣其中,環著腰間,泅水而南。徑奪舟以濟。

【註釋】
太宗:宋太宗趙光義。

【譯文】

宋太宗率領北方兵渡淮河,找不到渡河用的船隻。有位士兵從背囊中取出十多節幹豬脬,將豬脬灌滿氣,然後綁在腰間,向南邊遊去,奪取船隻,讓全軍順利渡河。

捷智·以計應危

【原文】
西江有水,遐不及汲。壺漿簞食,貴於拱璧。豈無永圖,聊以紓急?集“應卒”。

【註釋】
拱璧:拱形的大璧,泛指珍貴之物。

【譯文】

西江的滔滔之水,卻沒有辦法汲取以解除遙遠之地的災禍。一筐食物一壺水,有時比璧玉還要珍貴。人生難免有危難,正確的應變,才能化解突然發生的災難。集此為“應卒”卷。

2013年12月17日 星期二

李迪‧太史慈

李迪

【原文】
真宗不豫,李迪與宰執以祈禳宿內殿。時仁宗幼衝,八大王元儼素有威名,以問疾留禁中,累日不出。執政患之,無以為計。偶翰林司以金盂貯熟水,曰:“王所需也。”迪取案上墨筆攪水中盡黑,令持去,王見之,大驚。意其毒也,即上馬馳去。

【註釋】
不豫:天子有病。
李迪:宋真宗時為資政殿大學士、同平章事,時稱賢相。
祈禳:祈禱祛災。
翰林司:官名,唐宋內廷中供奉之官。

【譯文】
宋真宗病重,李迪與宰相為祈神消災而在宮中留宿。八大王趙元儼平素就有野心,這次以探望真宗的病情為由進駐宮中,雖然已經過了一段時日,可是仍然沒有離開的念頭。而仁宗年紀尚小,輔政大臣雖然心中非常憂急,卻也無計可施。正好有一天,趙元儼需要開水,翰林司用金盆盛了開水,說是八大王要的開水。李迪於是拿起案桌上的毛筆在盆中攪了一下,盆中的水都黑了,然後命翰林司端進去,趙元儼一看,大為驚訝,以為有人暗中下毒想要謀害他,立即騎上馬離開了。


太史慈

【原文】
太史慈在郡。會郡與州有隙,曲直未分,以先聞者為善。時州章已去,郡守恐後之,求可使者。慈以選行,晨夜取道到洛陽,詣公車門,則州吏才至,方求通。慈問曰:“君欲通章耶?”吏曰:“然。”“章安在?題署得無誤耶?因假章看,便裂敗之,吏大呼持慈,慈與語曰:“君不以相與,吾亦無因得敗,禍福等耳,吾不獨受罪,豈若默然俱去?”因與遁還,郡章竟得直。

【註釋】
公車:漢代官署,負責接待臣民上書和徵召。
敗:毀壞。

【譯文】

三國時,吳國的郡、州兩府間常有衝突,而朝廷很難分辨誰是誰非,往往以先呈送的公文為是。有一次州府的奏章已送出,郡府怕落後,於是徵求能攔截州使者的人。太史慈(三國吳人,字子義)正巧在郡內,就志願前往。日夜兼程,來到洛陽,到了宮門口時,州府的使者才到,正要請人通報。太史慈先問使者:“你是來呈送州府奏章的嗎?”答:“正是。”又說:“奏章在哪兒?題署沒有錯誤嗎?”於是假意檢視,卻把奏章給撕了。使者大叫抓人,太史慈卻說:“如果你不隨便把奏章交給我,我也撕不了。我若被抓,你也難脫罪,不如假裝沒事回去吧。”於是兩人一起離開洛陽,而郡府的奏章也就順利地呈給朝廷了。

2013年12月16日 星期一

張詠徐達‧顏真卿李揆

張詠徐達

【原文】
張乖崖守成都,兵火之餘,人懷反側。一日大閱,始出,眾遂嵩呼者三。乖崖亦下馬,東北望而三呼,複攬轡而行。眾不敢讙。(邊批:石敬瑭斬三十餘人猶不止,泳乃不勞而定。)
嘗召徐中山王飲,迨夜,強之醉。醉甚,命內侍送舊內宿焉。舊內,上為吳王時所居也。中夜,王酒醒,問宿何地,內侍曰:“舊內也。即起,趨丹陛下,北面再拜,三叩頭乃出。上聞之,大悅。

〔評〕乖崖三呼,而軍嘩頓息;中山三叩頭,而主信益堅。倉卒間乃有許大主張,非特恪謹而已!

【註釋】
嵩呼:三呼萬歲。
上:指明太祖朱元璋。
徐中山王:徐達,死後追封中山王。
舊內:舊的皇宮。
丹陛:宮殿的台階,漆成紅色,故稱丹陛。

【譯文】
宋朝的張詠戍守成都的時候,戰亂剛剛平定,人常有反叛之心。一天舉行校閱,張詠剛剛出現,軍士們立即大聲鼓譟,再三呼叫萬歲,張詠立即下馬面向東北高呼三聲“皇上萬歲”,然後上馬繼續校閱。軍士們見此舉動,不敢再喧嘩。(邊批:石敬瑭遇到類似情況斬殺三十餘人還不能製止,張詠沒費勁就平息了事變)
一次明太祖召徐達飲酒,喝到了夜晚還不停地灌徐達酒。徐達喝得大醉,太祖命令內侍把徐達送到舊內休息。舊內是太祖為吳王的時候所居住的宮殿,半夜徐達酒醒後,問內侍這是什麼地方?內侍回答說:“是舊內。”徐達立即起身,跪在台階上朝北拜跪,三叩首之後才離開了。太祖聽說這件事情之後,十分高興。

〔評譯〕張詠高呼三聲萬歲,平息了軍士們急躁反叛的情緒;徐達三叩首,堅定了太祖對他的信任。這兩個人都在極短的時間之內做出了日後對自己影響甚大的決定。看這兩個人的行為,難道僅僅是行事謹慎而已嗎?


顏真卿李揆

【原文】
安祿山反,破東都,遣段子光傳李憕、盧奕、蔣清首,以徇河北。真卿紿諸將曰:吾素識憕等,其首皆非是。”乃斬光而藏三首。
李尚書揆素為盧杞所惡,用為入蕃會盟使。揆辭老,恐死道路,不能達命。帝惻然,杞曰:和戎當擇練朝事者,非揆不可,揆行,則年少於揆者,後無所避矣。”(邊批:佞口似是。)揆不敢辭。揆至蕃,酋長曰:“聞唐有第一人李揆,公是否?”揆畏留,因紿之曰:“彼李揆安肯來耶?”

【註釋】
東都:洛陽。
李尚書揆:李揆性警敏,儀表不凡,善文章。唐德宗時官尚書左僕射。
練:熟悉。


【譯文】唐玄宗時安祿山謀反,攻陷洛陽,命段子光帶著李憕、盧奕、蔣清三人的人頭招降河北一帶的勤王之師。顏真卿對諸將軍說:我認識李憕等三人,這不是他們的頭顱。於是顏真卿斬了段子光,而把李憕、盧奕、蔣清三個人頭藏起來。唐德宗宰相盧杞一向討厭尚書李揆,想刁難他,於是向德宗推薦李揆為朝廷特使,到番邦簽訂盟 ​​約。李揆以年老多病,怕路途遙遠,恐難達成使命為由請辭,德宗也很同情。盧杞說:出使番邦一定要挑選熟悉政務、善於應對的大臣,此事非李尚書不可,如果以李尚書如此年紀還肯為明廷出使番邦,那麼朝中這些比李尚書年輕的,誰敢不為朝廷效命呢?”於是李揆無法再推辭。李揆來到番邦後,番王問:“聽說貴國有位人稱大唐第一的李揆,可是閣下麼?”李揆怕番王會藉故強行挽留,就騙番王說:“那個李揆怎麼肯來呢?”

2013年12月15日 星期日

王羲之‧劉備

王羲之

【原文】
王右軍幼時,大將軍甚愛之,恆置帳中眠。大將軍嘗先起,須臾,錢鳳入,屏人論逆節事,都忘右軍在帳中。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃剔吐汙頭面被褥,詐熟眠。敦論事半,方悟右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”王羲之及開帳,乃見吐唾縱橫,信其實熟眠。由是得全

【註釋】
王右軍:王羲之,王敦之侄。官至右軍將軍、會稽內史,故世稱王右軍。大書法家,草隸冠天下。
大將軍:王敦。
得全:得以保全性命。

【譯文】
晉朝人王羲之幼年時,甚得大將軍王敦的寵愛,常要羲之陪著睡。有一次王敦先起床,不久錢鳳進來,王敦命奴僕全數退下,兩人商議謀反大計,一時忘了王羲之還睡在床上。王羲之醒來,聽見王、錢二人談話的內容,知道難逃一死,為求活命,只好在臉上、被上沾滿口水,假裝一副熟睡的樣子。王、錢二人話談到一半,王敦突然想起王羲之還沒起床,大驚道:“事到如今,只好殺掉這個小鬼了。”等掀開蚊帳,看到王羲之滿臉口水,以為他睡熟了,什麼也沒聽到,王羲之因而保住一命。


劉備

【原文】
曹公素忌先主。公嘗從容謂先主曰:“今天下英雄,唯使君與操耳!本初之徒,不足數也!”先主方食,失匕箸。適雷震,因謂公曰:聖人雲,迅雷風烈必變。良有以也。一震之威,乃至於此。劉備

〔評〕相傳曹公以酒後畏雷,閒時灌圃輕先主,卒免於難。然則先主好結犛,焉知非灌圃故智?

【註釋】
先主:劉備,史稱蜀先主。
本初:袁紹,字本初。
迅雷句:出自《論語》。
結犛:編織毛製品。


【譯文】曹操對劉備一直心存懷疑,曾對劉備說:“放眼天下,能稱得上英雄的只有你、我二人,至於袁紹之類,根本不足為懼。”劉備剛要吃飯,手中的筷子嚇得掉了下來。剛好天上響起雷聲,劉備擔心曹操起疑心,就對曹操說:“聖人說,有巨雷暴風,必是天地有巨變的徵兆。這話實在有道理,難怪剛才一打雷,我嚇得筷子都掉了。” 〔評譯〕相傳曹操曾以酒後害怕雷聲而掉下筷子,閒的時候養花蒔草,而認為劉備不會有大作為,才打消了殺劉備的念頭。然而劉備又以喜歡編織毛毯出名,又怎能知道這是不是和養花蒔草一樣,都是避殺身之禍的一種手法呢?

2013年12月14日 星期六

漢高祖‧宗典李穆曇永

漢高祖

【原文】
楚、漢久相持未決,項羽謂漢王曰:天下洶洶,徒以我兩人。願與王挑戰決雌雄,毋徒罷天下父子為也。”漢王笑謝曰:吾寧鬥智,不能鬥力。項王乃與漢王相與臨廣武間而語,漢王數羽罪十,項王大怒,伏弩射中漢王,漢王傷胸,乃捫足曰:虜中吾指。漢王病創臥,張良強起行勞軍,以安士卒,毋令楚乘勝於漢。漢王出行軍,病甚,因馳入成皋

〔評〕小白不僵而僵,漢王傷而不傷。一時之計,俱造百世之業!

【註釋】
洶洶:動盪不安的樣子。
廣武:今河南滎陽之北,有三皇山,上有東西二城,各在一山頭,相距二百余漢高祖步,中隔山澗,劉邦與項羽即在此處對話。
成皋:在廣武之西不足百里。

【譯文】
楚漢兩軍對峙,久久沒有決定性的勝負。項羽對劉邦說:“如今天下所以紛擾不定,原因在於你我兩人相持不下。不如乾脆一點我們兩人單挑,不僅誰勝誰負就能馬上水落石出,也省得天下人因為我們兩人而送命。”劉邦說:“我寧可和你鬥智,不想和你鬥力。”後來項羽和劉邦在廣武山隔軍對話,劉邦舉出項羽十條罪狀,項羽一聽不由怒上心頭,舉箭一射,正中劉邦前胸。劉邦卻忍痛彎身摸腳說:“唉呀,蠻子射中我腳了。”說完便已倒地。劉邦其實傷重得幾乎下不了床,張良卻要劉邦強忍創傷起來巡視軍隊,除了安定軍心外,更為了不讓項羽知道劉邦傷重而乘機進攻。劉邦一離開軍營,便因傷重不支,立即快馬返回成皋。

〔評譯〕小白受管仲一箭,本來沒有怎麼傷,卻佯作傷死;劉邦受項羽一箭,已經重傷,卻佯作無事。兩人都因一時機敏應變,成就日後百年基業。


宗典李穆曇永

【原文】
晉元帝叔父東安王繇,為成都王穎所害,懼禍及,潛出奔。至河陽,為津吏所止,從者宗典後至,以馬鞭拂之,謂曰:“舍長,官禁貴人,而汝亦被拘耶?”因大笑,由是得釋。
宇文泰與侯景戰,泰馬中流矢,驚逸,泰墜地。東魏兵及之,左右皆散。李穆下馬,以策擊泰背,罵之曰:籠東軍士,爾曹主何在?”追者不疑是貴人,因舍而過。穆以馬授泰,與之俱逸。
王廒之敗,沙門曇永匿其幼子華,使提衣襆自隨。津邏疑之,曇永呵華曰:“奴子何不速行?”捶之數十,由是得免。

【註釋】
津吏:把持渡口的官吏。
籠東:潰敗、不振作的樣子。
沙門:和尚。
津邏:巡邏渡口的兵卒。

【譯文】
晉元帝的叔叔東安王司馬繇被成都王司馬穎陷害,害怕惹禍上身,於是逃離京城,在渡河的時候卻被守軍攔了下來。隨行的宗典追趕上來,用馬鞭打司馬繇,對他說:“朝廷下令禁止朝廷大官渡河,沒想到你竟然也被當成貴人攔了下來。”士兵聽後沒有懷疑他,於是東安王得以平安地渡河脫險。
南北朝時期的宇文泰和侯景交戰的時候,坐騎被箭射中了,受到驚嚇而四處狂奔,宇文泰從馬上摔了下來。這時東魏的士兵已經越來越近,而宇文泰的侍衛已經走散了。大將李穆在旁邊,跳下馬來用鞭子抽打宇文泰,罵道:“你這個無能的敗兵,你的主子在哪裡?為什麼你一個人躺在這裡?”東魏的士兵沒有懷疑這是大人物就匆匆過去了,李穆於是把馬讓給了宇文泰,和他一起逃跑。

晉朝時王廒戰敗之後,有個叫曇永的和尚收容了王廒的幼子王華,讓王華提著包袱跟隨在自己身後。巡邏的士兵對王華的身份產生了懷疑,正要上前盤查,曇永靈機一動,對著王華罵道:“你這個下賤的奴才還不趕快走!”並對他拳打腳踢,就這樣安然脫險。

捷智·靈動機變

【原文】
一日百戰,成敗如絲。三年造車,覆於臨時。去兇即吉,匪夷所思。集“靈變”。

【註釋】
絲:形容時間短暫,或機會難以把握。
匪夷所思:不是按照常理所能想到的。

【譯文】

一天之中上百次會戰,勝和負往往只是在一線之間。花三年時間所製造的一輛馬車,往往由於剎那間的疏忽而翻覆。洞見危機,趨吉避禍,難以想像。集此為“靈變”卷。

捷智部總序

【原文】

馮子曰:成大事者,爭百年,不爭一息①。然而一息固百年之始也。夫事變之會,如火如風。愚者犯焉,稍覺,則去而違之,賀不害斯已也。今有道於此,能返風而滅火,則雖拔木燎原,適足以試其伎而不驚。嘗試譬之足力,一裡之程,必有先至,所爭逾刻②耳。累之而十裡百里,則其為刻彌多矣;又況乎智之遲疾,相去不啻千萬裡者乎!軍誌有之:兵聞拙速,未聞巧之久。夫速而無巧者,必久而愈拙者也。今有徑尺之樽,置諸通衢,先至者得醉,繼至者得嘗,最後至則乾唇而返矣。葉葉而摘之,窮日不能髡一樹;秋風下霜,一夕零落:此言造化之捷也。人若是其捷也,其靈萬變,而不窮於應卒,此唯敏悟者庶幾焉。嗚呼!事變之不能停而俟我也審矣,天下亦烏有智而不捷,不捷而智者哉!

【註釋】
①一息:一呼一吸的短暫時間。
②刻:古時一晝夜為一百刻,一刻相當於今天的十四分二十四秒。
③樽:酒壇。

【譯文】

馮夢龍說:“成大事的人爭的是百年,而不是片刻。然而一時的成敗,卻恰好是千秋成敗的開始。尤其是在事物激變的時候,就會像大火漫天一樣瞬間造成無法彌補的損失,愚昧的人往往過不了當前的考驗,如果這樣,哪裡還有千秋大事的成敗可言呢?而真正的智者,能立刻遠離災患,並將那漫天大火消弭。因此,這樣的激變,剛好提供給了智者顯示自己才智的機會。以一裡的短距離跑步為例,先到後到雖然相差的時間往往很短;但是十裡百里的長路累積下來,所差的時間就會很大。更何況智慧的人和愚蠢的人的遲速差別,本來就要遠遠大於人跑步速度的差異。”兵法中說:“用兵只有笨拙的迅捷,而沒有什麼巧妙的遲緩。”迅捷而不巧妙的,時間長了肯定更笨拙。就像把一壺美酒擺在大街之上,先到的人能暢飲大醉,其次到的人也還能喝到幾杯,至於最後到的人就只能是口乾舌燥地敗興而返了。用人力來摘樹葉,一天一棵樹也摘不完,而秋風一起霜雪一降,一夜之間樹葉就會全部隕落了,天地造化的速捷便是這樣的。人們如果能夠掌握天地造化的意境,則當然能在事物激變的當下靈活應變,而不會在倉促之間束手無策,這便只有真正敏悟智慧的人才可能做到吧!唉,激變的事物是不會停滯下來等人想辦法去應對它的,這是再明白不過的道理。因此,天底下哪有智慧而不敏捷,敏捷而無智慧這回事呢?