顯示具有 兵智 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 兵智 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年1月21日 星期二

王樸 習馬練刀法

王樸

【原文】
周世宗時,拾遺王樸獻《平邊策》,略雲:
“攻取之道,從易者始。當今唯吳易圖,東至海,南至江,可撓之地二千里。從少備處先撓之,備東則撓其西,備西則撓其東。彼奔走以救弊,則奔走之間,我可窺其虛實。避實擊虛,所向無前,則江北諸州舉矣。
既得江北,用彼之民,揚我之兵,江南亦不難下也。江南下,而桂、廣、岷、蜀,可飛書召之矣。吳、蜀既平,幽必望風而至,唯並為必死之寇,必須強兵力攻,然不足為邊患也。”
世宗奇之,未及試,其後宋興,卒如其策。

【注釋】
周世宗:五代後周周世宗,本為周太祖郭威養子,即位後勵精圖治,威震四鄰。
王樸:少舉進士,明敏多才智,通陰陽律曆。入宋後官終樞密使。進《平邊策》時為比部郎中,非拾遺。
《平邊策》:周世宗時,宇內割據政權有南唐、吳越、後蜀、北漢、南漢、荊南、楚,另外契丹還佔有幽燕大片土地。此言平邊,即消除這些政權。

【譯文】
後周世宗時,拾遺王曾提出《平邊策》,內容大意是:
攻佔土地的基本原理,一定要從容易的地方著手。放眼天下,當今只有吳國容易攻佔。它的土地遼闊,東到海,南至江,將近兩千里。我們從吳國防備最薄弱的地方開始進攻,他們防備東方,我們就進攻西方,他們守備西方,我們就攪亂東方。
他們一定會奔走救援,在奔走之間,我們就能看出他們的虛實、強弱,然後我們避開防衛堅固的地方,攻擊武力薄弱的地方,這樣一來一定戰無不勝。那麼長江北岸的各州,都將歸我們所有。
取得江北之後,就利用江北的百姓,繼續我們征討江南的計畫,那麼江南也不難取得了。江南一旦到手,那麼桂林、廣東、四川、巴蜀等地,就只需傳遞一兩封諭示文書便足以叫他們投降。吳、蜀既已平定,那麼燕地一定聞風歸附,只有河東,是拼死也不會歸附的匪寇,必須要出動強大的兵力來攻取,但也不足以構成我國的邊患。”
周世宗對這個建議頗為讚賞,可惜還來不及照這個策論去做就病死了。日後宋朝代之而起,宋主就是按照這計策實行的。

習馬練刀法

【原文】
北虜馬生駒數日,則系騍馬於山半,駒在下盤旋,母子哀鳴相應,力掙而上,乃得乳。
漸移系高處,駒亦漸登,故能陟峻如砥。今養馬宜就高山所在放牧,亦仿其法,馬自可用。
又,倭國每生兒,親朋斂鐵相賀,即投于井中。歲取鍛煉一度,至長成刀,利不可當。今勳衛之家,世武為業,而家無銳刃。愚意亦宜仿此,箕裘弓冶,不足為笑也。

【注釋】
箕裘弓冶:《禮記·學記》:“良冶之子,必學為裘;良弓之子,必學為箕。”良冶、良弓,指冶金、造弓的能手。冶金者常補銅器,必使銅柔軟方能補合,有似于為裘皮者。造弓必使木彎曲,與以楊柳條彎編成箕相似,此言子習見其父業,影響到自己的愛好與特長。後以箕裘代指子承父業。

【譯文】
北方胡人所飼養的母馬生下小馬之後,就會將母馬拴在半山上,而讓小馬在山下盤旋,母子兩馬嘶鳴聲此起彼伏,小馬只有奮力掙扎攀登上山,才能吃到母奶。
過一段時間,再將母馬移往更高處,小馬為了吃奶就要爬更高的山。因此當小馬長大之後,行走險路就會有如賓士平地一樣了。現在我們訓練戰馬的時候就應該在高地放牧,仿效胡人養馬的方法,日後,馬兒自然就能擔當重任。

此外,聽說倭人生下男嬰,親友前來祝賀的時候,都會攜帶鐵器,投進主人家的水井之中,主人便會將親友所送的鐵器每年鍛煉一次,等嬰兒長大以後,就製成了刀,鋒利無比。而今勳衛之家,世代以武為業,但是家中卻找不到什麼鋒利的武器。按照我的看法,不如也仿效倭人的做法,子承父業,這沒有什麼可笑的。

2014年1月20日 星期一

王濬 王彥章 賀若弼 崔乾祐

王濬 王彥章

【原文】
吳人于江磧①要害處,並以鐵鎖橫截之;又作鐵錐,長丈餘,暗置江中,以逆拒舟艦。
濬作大筏數十,方百余步,令善水者以筏先行,遇鐵錐,錐輒著筏而去,又作大炬,灌以麻油,遇鎖燃炬燒之,須臾熔液斷絕,舟行無礙。

晉王盡有河北,以鐵鎖斷德勝口,築河南、北為兩城,號“夾寨”。
王彥章受命至滑州,置酒大會,陰遣人具舟於楊村,命甲士六百人,皆持巨斧,載冶者,具韝炭,乘流而下。
彥章會飲酒半,佯醉,起更衣,引精兵千,沿河以趨德勝。舟兵舉火熔鎖,因以巨斧斬斷浮橋,而彥章引兵急擊南城,遂破之。

【注釋】
①江磧:長江水淺有沙石處。

【譯文】
晉朝時吳人在長江中,水淺有沙石的險要之處,設置鐵鎖鏈以攔截對方的船隻;另外再用長一丈多的鐵錐,暗暗放置在江水之中以阻擋船艦的通行。
王濬命令建造了數十隻竹筏,百余步見方,又找了善於游水的士兵,伐著竹筏作先鋒,遇到鐵錐,鐵錐叉在竹筏上面,順江漂流而去,接著又要人準備火把,淋上油脂,看到鐵鍊就點上火把,不久就將鐵鍊燒熔化了,於是船艦得以通行無阻。

五代時期,晉王李存勖佔領了河北之地以後,就用鐵鎖截斷德勝口,並在河的南北兩側各築一座城,號稱“夾寨”。
王彥章奉命到滑州以後,先是故意讓人設置酒席大宴將領,暗中卻派人在楊村準備舟船,命令六百士兵手持大斧,載著冶煉工匠和爐炭等設備,乘風順流而下。
王彥章和將領喝酒喝到一半的時候,便故意裝作喝醉吐了滿身,藉口要換衣服,暗中卻率領千名精兵,沿著河一直抵達德勝口,船上的士兵點火燒熔鎖鏈,再接著用大斧砍斷浮橋。這時王彥章率兵急攻南城,最後大敗晉王。

賀若弼 崔乾祐

【原文】
隋兵與陳師戰,退走數四,賀若弼輒縱煙以自隱。
哥舒翰追賊入隘道①,賊乘高下木石,擊殺甚眾。翰以氈車駕馬為前驅,欲以沖賊。會東風暴急,賊將崔乾祐以草車數十乘,塞氈車之前,縱火焚之,煙所被,官軍不能開目,妄自相殺。

【注釋】
①哥舒翰追賊入隘道:唐天寶十四年(755年),安祿山反,玄宗遣哥舒翰守潼關。次年,玄宗用楊國忠言,命哥舒翰出潼關與敵交戰。哥舒翰遇安祿山大將崔乾祐於靈寶。乾祐出兵不過萬人,誘官軍數萬人入隘道,然後大破之。

【譯文】
隋軍和陳國軍隊一交手,接連失敗,隋朝的大將賀若弼在兵敗的時候,命令士兵放煙,利用煙幕逃跑。

唐朝的名將哥舒翰將賊人追殺入狹窄的地方之後,賊人利用地形優勢,從高處向下丟擲木石,結果唐軍傷亡慘重。
哥舒翰想要用帶有毛氈篷的馬車為先鋒,沖散賊人的攻勢,不巧這時突然刮起了一陣東風,風勢很急,賊將崔乾祐用幾十輛裝滿麻草的馬車,橫截在氈篷車的前面,並讓人放火燒草,結果官兵們的眼睛被煙熏得無法睜開,竟然開始自相殘殺。

2014年1月19日 星期日

張浚 孟珙 李存進 樊若水

張浚

【原文】
紹興中,虜趨京,所過城邑,欲立取之。會天大寒,城池皆凍。虜籍冰梯城,不攻而入。
張魏公在大名,聞之,先弛①濠②魚之禁,人爭出取魚,冰不得合,虜至城下,睥睨久之,歎息而去。

【注釋】
①弛:放鬆。
②濠:護城河。

【譯文】
宋紹興年間,金人進逼京城,他們所經過的城邑,都立即被攻佔。這時正好是冬季大雪,護城河水都已經結冰,金人憑藉凝結的冰層就可以攀城,因此不費吹灰之力就能進入城中。
魏國公張浚在大名,聽說金人用這種方式來攻佔城邑,就下令取消了原先禁止百姓在護城河中捕魚的禁令,於是百姓們爭相鑿冰捕魚,護城河的冰層始終沒有辦法凍結堅固,金人來到城下,看了很久,只好歎息著離開了。

孟珙

【原文】
孟珙攻蔡①。蔡人恃柴潭為固,外即汝河。潭高於河五六丈,城上金字型大小樓伏巨弩,相傳下有龍,人不敢近。將士疑畏。
珙召麾下飲酒,再行,謂曰:“此潭樓非天造地設,伏弩能及遠,而不可射近,彼所恃,此水耳。決而注之,涸可立待。”
遣人鑿其兩翼,潭果決,實以薪葦,遂濟師,攻城克之。

【注釋】
①孟珙攻蔡:宋理宗紹定五年(1233年),孟珙、江海率兵赴蔡,與蒙古軍會師。十二月,破蔡外城。次年,破蔡,金哀宗自殺,金亡。

【譯文】
宋朝時孟珙攻打蔡州,當地人憑藉柴潭險要的地形,據潭固守。柴潭的週邊就是汝河,潭底比汝河的河面要高出五六丈,城上有座金字匾額的城樓,城樓上設置有巨大的弓弩。柴潭水非常深,相傳裡面有龍潛藏,人們不敢輕易接近,孟珙的手下也對這個傳說心生畏懼。
孟珙宴請各位將領,酒過三巡之後,孟珙說:其實這座潭樓不是天險,樓臺上的巨型大弓弩,只能遠射,而不能近射,敵人所憑藉的只是這潭水。如果我們能夠將潭水決開引入汝河之中,那麼就可以等待潭水乾涸。”
於是派人從潭水的兩側鑿開一條水道,將潭水引入汝河中,再在乾涸的潭底鋪上木柴、葦草,於是全軍安然渡潭,攻打下城樓。

李存進 樊若水

【原文】
晉副總管李存進①造浮梁②於德勝。
舊制浮梁須竹笮、鐵牛、石囷。存進以葦笮維巨艦,系于土山巨木,逾月而成。浮梁之簡便,自存進始。
唐池州人樊若水,舉進士不第,因謀歸宋。乃漁釣于採石江上③,乘小舟,載繫繩維南岸,疾棹抵北岸,以度江之廣狹。因詣闕上書,請造浮梁以濟。
議者謂江闊水深,古未有浮梁而濟者,帝不聽,擢若水右贊善大夫,遣石全振往荊湖,造黃黑龍船數千艘。又以大艦載巨竹絙,自荊渚而下,先試於石碑口。移置採石,三日而成,不差寸尺。

【注釋】
①李存進:唐末晉王李克用之養子。後唐莊宗時官招討使,戰死于陣。
②浮梁:浮橋。
③採石江上:採石磯一帶的長江。採石,在今安徽當塗北,歷代為兵家要地。

【譯文】
後樑時期,晉國的副總管李存進,在德勝建造了一座浮橋。
原先建造浮橋的方法是用竹索、鐵牛(沉在水中綁竹索用)、石囷(放在岸上固定竹索)。李存進卻讓人用葦索綁在巨船上,然後固定在土山的大樹上面,一個多月就把浮橋造好了。這種簡便的浮橋的造法就是由李存進開始的。

南唐池州人樊若水參加進士考試落榜之後,想投降宋朝,他先假裝在採石一帶的江面上釣魚,劃著小船,先把繩索系到南岸,然後急調船頭劃向北岸,往返著測量江面的寬窄。接著再上書宋太祖請求建造浮橋。
有人批評他說,江面這麼廣闊,江水又深不可測,自古以來從來沒有人請求建浮橋渡江的,太祖卻沒有聽這些意見,而是擢升樊若水為右贊善大夫,派石全振前往荊湖,監督建造黃黑龍船數千艘。又用巨大的船艦裝載巨竹,從荊湖順流而下,先在石碑口嘗試著搭建浮橋。再在採石搭建浮橋,三天之內全部建造完成了,寬窄竟然一尺一寸也不差。

2014年1月18日 星期六

吳玠 吳磷 戚繼光

吳玠 吳磷

【原文】
吳玠①每戰,選勁弩,命諸將分番迭射,號“駐隊矢”,連發不絕,繁如雨注,敵不能當。
吳璘仿車戰餘意,立“疊陣法”,每戰以長槍居前,坐不得起;次最強弓,次強弩跪膝俟,次神臂弓。
約賊相搏②,至百步內,則神臂先發,七十步,強弓併發。
次陣如之。凡陣,以拒馬③為限,鐵鉤相連。傷則更代之,遇更代則以鼓為節。騎為兩翼蔽於前,陣成而騎退,謂之疊陣。戰士心定,則能持滿④,敵雖銳,不能當也。

〔評〕璘著《兵法》二篇,大略謂,金人有四長,我有四短。當反我之短,制彼之長。
四長曰騎兵,曰堅忍,曰重甲,曰弓矢。吾集番、漢所長,兼收而用之:以分隊制其騎兵,以番休迭戰制其堅忍,以勁弓強弩制其重甲,以遠克近、強制弱制其弓矢。
佈陣之法,則以步軍為陣心,翼以馬軍,為左右肋,而拒馬布兩肋之間。

【注釋】
①吳玠:知兵善騎射,北宋末為副將。南宋初屢破金兵,與弟吳璘均稱中興名將。
②相搏:肉搏。
③拒馬:古代一種防禦用戰具。
④持滿:張滿弓以待敵。

【譯文】
宋朝人吳玠每次作戰之前,挑選強勁的弓弩,然後再命令諸將輪流舉射,稱之為駐隊矢。這種駐隊矢能夠連續不斷地發射,箭一發射出來就好像是傾盆大雨,敵人根本沒有任何招架還擊之力。
吳璘仿效古代車戰方法,研究出了一種“疊陣法”,每次作戰的時候,列在兵陣最前排的是長槍兵,坐下之後就不允許再站起來;第二排是射程最遠的強弩;第三排則是次強弩,都必須以跪姿等待敵人的進攻;然後就是神臂弓。和敵人肉搏交戰時,百步之內由神臂弓先射箭,七十步之內則由所有的弓弩一起發射。
第二重陣也一樣。每次佈陣,陣前設置有拒馬、鐵鉤。如果有人受傷,就要更代,以鼓聲為信號進行更代,這時兩翼的騎兵都要上前掩護。完成更代以後騎兵才退下,這就是疊陣。由於戰士對這陣法深具信心,所以和敵人交戰的時候都是張滿弓待敵,敵人再精銳,也不能抵擋。

〔評譯〕吳璘曾著有《兵法》兩篇,大意是說,金人有四個長處,我軍有四個短處。因此我軍應該彌補自己的四個短處來反制金人的四個長處。
所謂的四個長處是:騎兵、堅忍、重甲、弓矢。我軍應該兼采敵我雙方的優點,加以靈活運用。例如將部隊分散來牽制敵人的騎兵,讓士兵輪番交替休息,上陣以消耗敵人堅忍的意志,使用勁弓強弩來對付敵人的盔甲,以遠攻近,以強制弱使敵人的弓矢沒有辦法發揮威力。
佈陣的方法,則是以步兵為兵陣的核心,以騎兵為其兩翼,就好像是人的左右肋骨一樣,最後再把拒馬設置在兩肋中間。

戚繼光

【原文】
戚繼光①每以“鴛鴦陣”取勝。其法:二牌平列,狼筅②各跟一牌;每牌用長槍二支夾之,短兵居後。
遇戰,伍長低頭執挨牌③前進,如已聞鼓聲而遲留不進,即以軍法斬首。其餘緊隨牌進。
交鋒,筅以救牌,長槍救筅,短兵救長槍;牌手陣亡,伍下兵通斬。

【注釋】
①戚繼光:嘉靖中曆浙江參將,大破倭寇,升福建總督。所練新軍被稱為“戚家軍”,後以都督同知總理京師北邊練兵事。
②狼筅:戚繼光創造的兵器。用大毛竹制,前有利刃。
③挨牌:一種木制盾牌。

【譯文】

明代大將戚繼光經常靠“鴛鴦陣”取勝。所謂“鴛鴦陣法”,是兩名盾牌兵並排在陣前,盾牌兵之後各有一名狼筅(兵器名)兵,二名手持長槍的士兵分列在盾牌兵的兩旁,最後一排則是短刀兵。
作戰時,盾牌兵手持大盾牌低頭向前挺進,如果聽到擊鼓前進的號令,卻遲疑退縮,就以軍法論斬。其餘士兵緊隨盾牌兵之後。
雙方正式交戰時,狼筅兵負責保護盾牌兵,長槍兵負責支援狼筅兵,短刀兵負責支援長槍兵;一旦盾牌兵陣亡,那麼盾牌兵之後的包括狼筅兵、長槍兵、短刀兵一律處斬。

2014年1月17日 星期五

戰車

戰車

【原文】
李綱請造戰車,曰:“虜以鐵騎勝中國,其說有三,而非車不足以制之。
步兵不足以當其馳突,一也,用車則馳突可禦。
騎兵、馬弗如之,二也,用車則騎兵在後,度便乃出。
戰卒多怯,見敵輒潰,雖有長技,不得而施,三也,用車則人有所依,可施其力,部伍有束,不得而逃。則車可以制勝明矣。

靖康間,獻車制者甚眾,獨總制官張行中者可取。
其造車之法:用兩竿雙輪,推竿則輪轉;兩竿之間,以橫木筦之,設架以載巨弩;其上施皮籬①以捍矢石,繪神獸之象,弩矢發於口中,而竅其目以望敵;其下施甲裙以衛人足;其前施槍刃兩重,重各四枚,上長而下短,長者以禦人也,短者以禦馬也;其兩旁以鐵為鉤索,止則聯屬以為營。
其出戰之法:則每車用步卒二十五人,四人推竿以運車,一人登車望敵以發弩矢,二十人執牌②、弓弩、長槍、斬馬刀,列車兩旁。重行,行五人;
凡遇敵,則牌居前,弓次之,槍刀又次之;敵在百步內,則偃牌,弓間發以射之;既逼近,則弓退後,槍刀進前,槍以刺人,而刀以斬馬足;賊退,則車徙鼓噪,相聯以進,及險乃止,以騎兵出兩翼,追擊以取勝。

其佈陣之法,則每軍二千五百人,以五分之一,凡五百人為將佐衛兵及輜重之屬,余二千人為車八十乘,欲布方陣,則面各用車二十乘,車相聯,而步卒彌縫於其間,前者其車向敵,後者其車倒行,左右者其車順行,賊攻左右而掩後,則隨所攻而向之,前後左右,其變可以無窮,而將佐衛兵及輜重之屬,皆處其中,方圓曲直,隨地之便,行則鱗次以為陣。止則鉤聯以為營,不必開溝塹,築營壘,最為簡便而完固。”

〔評〕先臣餘子俊言:“大同宣撫地方,地多曠衍,車戰為宜。器械乾糧,不煩馬馱,運有用之城,策不飼之馬。”(邊批:二句盡車之利。)
因獻圖本,及兵部造試,所費不貲,而遲重難行,率歸於廢。故有“鷓鴣車”之號,謂“行不得”也④。
夫古人戰皆用車,何便於昔而不便於今?殆考之未精,制之未善,而當事者遂以一試棄之耳。且如秦築長城,萬世為利;而今之築堡築垣者,皆雲沙浮易圮。
趙充國屯田,亦萬世為利;而今之開屯者,亦多築舍無成。是皆無實心任事之人,合群策以求萬全故也!法曷故哉⑤?嗚呼!苟無實心任事之人,即盡聖祖神宗之法制,皆題之曰“鷓鴣”可也!

【注釋】
①皮籬:皮蓬。
②牌:盾牌。
③重行:兩行。
④謂“行不得”也:鷓鴣叫聲,似雲“行不得也哥哥”。
⑤法曷故哉:其辦法哪裡過時了呢?

【譯文】
李綱建議朝廷建造戰車,說:“胡人以騎兵戰勝中國,原因有三個,而不論其中哪個原因,只有利用戰車才能將胡人制服。
我軍的步兵抵擋不了騎兵賓士突擊,這是原因之一,但是戰車速度很快,可以進攻也可以防守。
我軍騎兵的速度、馬上的戰技都不如胡人,這是戰敗的第二個原因,但是利用戰車,我軍騎兵就可以跟在車後,看時機方便再出擊。
我軍士兵多有畏懼心理,遇上敵兵,常常是不戰自潰,即使有好的戰技,也沒有辦法充分施展,這是戰敗的第三個原因,但是使用戰車,士兵就會有所憑恃,利用戰車可以約束隊伍,防止士兵臨陣脫逃。這樣看來,戰車能克敵制勝的道理就非常清楚了。

靖康年間,呈獻戰車式樣圖的人有很多,但是只有總制官張行中所呈的車圖最有價值。
他造車的方法:用兩根帶有雙輪的長竿,推動長竿,車輪就會跟著轉動;兩竿之間用橫木相連接,再在橫木上架設一個巨型大弓;大弓外罩上皮帳,這樣就可以抵擋敵人的弓箭飛石,皮帳上面繪有彩色神獸圖案,圖案上的獸嘴是發射弓矢的地方,圖案上的眼睛,可用來觀察敵人的動向;戰車下方的鐵甲,可以用來保護士兵的雙腳;在戰車前方兩側上下各裝設有長短不等的槍兩重,上長下短,長槍用來攻擊人,短槍用來攻擊馬;戰車的兩側都裝有鐵鉤,不作戰的時候,可以用鐵鉤聯結其他戰車,連接成臨時的軍營。
出戰時的陣法是:每輛戰車配備二十五名士兵,其中四個人負責推動長竿,來使車輪轉動,一個人站在車頂上瞭望敵軍,指揮弓矢發射的方向,其餘的二十個人分別拿著盾牌、弓箭、長槍,以及斬馬刀,排列在戰車的兩側,每側兩行,五個人一行。
遇到敵兵,最前排的是盾牌兵,其次是弓箭排,再後是槍刀排;敵兵在百步之內,就用盾牌作為掩護,弓箭排射箭;敵人逼近之後,弓箭排就退到後面,刀槍排上前,長槍刺人,短刀砍馬;敵兵後退就推動戰車大喊著前進,如果遇到狹窄陡峻的地形,就停止前進,命令騎兵從兩側出擊以取得勝利。

佈陣的方法是,每軍有二千五百名士兵,其中五分之一是將佐、衛兵,以及後勤補給兵,其餘的兩千人分別乘坐八十輛戰車,排列成一個方陣形,每面都有二十輛戰車,車車相連,士兵就在車與車的間隔之中行進,前排戰車可以向前進攻,後排戰車可以向後進攻,左右的也可以各往外推,敵人攻左右就抄他後路,隨著敵人進攻的方位而防守,可以有多種多樣的變化,而將領、衛兵以及後勤兵都在方陣之中,這方陣也可以隨地形變化而變成圓曲狀,行進的時候陣中的步兵可以再排列陣式,休兵的時候聯結各車圍成營地,不必再另行挖溝塹,築營壘,非常方便堅固。”


〔評譯〕前朝大臣余子俊說:“大同宣撫等地,地勢平坦開闊,非常適宜用戰車作戰。作戰的時候所需要的武器糧餉也不用靠馬匹馱負,車可以組連成城壘,又可以代替馬運輸。”(邊批:這兩句說盡了車的好處。)
按照呈獻戰車式樣圖,兵部所造出的樣車,花錢很多,但是行動笨重,只能廢棄不用,最後樣車得到個“鷓鴣車”的稱號。所謂“鷓鴣”,也就是“行不得也”的意思。
古人作戰都用戰車,為什麼古代最有效的戰爭武器,在今天卻不適用呢,我認為大概是由於考證不夠精確,製作不夠精良的緣故。而負責這件事的人以偏賅全,一次發現不適用,以後就再也不願去嘗試。
就以秦始皇築長城為例,世代都受長城禦敵的好處,可是今天我們所建築的城堡,所修築的城牆,都好像沙土一般非常容易就傾毀了;
趙充國的屯田法,也是後代屯田的典範,但是今天我們的屯田政策,除了蓋了幾間房舍之外,就再也看不到任何其他的建樹了。這些都是不真心做事,想集思廣益以求萬全的緣故。唉,如果人沒有一顆想要認真做事之心,即使是聖人的法制,也都可以題上“鷓鴣”兩個字了。

2014年1月16日 星期四

兵智•運籌帷幄

【原文】
學醫廢人,學將廢兵。匪學無獲,學之貴精。鑒彼覆車①,借其前旌②。青山綠水,畫本分明。集“武案”。

【注釋】
①鑒彼覆車:前車之覆,後車之鑒。
②前旌:前人的旌旗,指前人的道路和經驗。

【譯文】
靠死背書學成的醫生是會害人命的,靠死讀書學成的將軍是會損傷士兵的。
不學將會一無所獲,可是學習貴在精當。應該學習古人的前車之鑒,汲取他人的經驗,就像學習畫畫一樣,最好的類比對象不是畫本,而是大自然中的青山綠水。
所以總結歷史上的成功案例,編成“武案”卷。

2014年1月15日 星期三

藁人‧李光弼‧程昱


【原文】
令狐潮圍睢陽,城中矢盡。張巡為人。披黑衣,夜縋城下。潮兵爭射之,得箭數十萬。其後復夜縋人,賊笑不設備。乃以死士五百斫潮營,焚壘幕,追奔十餘裡。
開禧中,畢再遇被圍於六合,軍中矢盡,再遇令人張青蓋往來城上,金人意 ​​主兵官也,爭射之,須臾矢集樓牆如蝟,獲矢二十餘萬。又敵嘗以水櫃敗我,再遇夜縛人數千,衣以甲胄,持旗幟戈矛,儼立 ​​戎行。昧爽,鳴鼓,敵虜驚視,急放水櫃,旋知其非真也,意甚沮。急出師攻之,敵遂大敗。
沅州蠻叛,荊湖制置遣兵討之。蠻以竹為箭,傅以毒藥,血濡縷立死。官軍畏之,莫敢前。乃束人,羅列焜耀,蠻見之,以為官軍,萬矢俱發。伺其矢盡,乃出兵攻之,直搗其穴。

【註釋】
張巡:玄宗天寶年間安祿山造反,張巡率兵征討,和太守許遠一起守睢陽,後來城陷落遇害而死。
水櫃:即水庫。
沅州:今湖南芷江。
濡縷:浸濕衣衫之布絲。

【譯文】
唐朝時期令狐潮圍攻睢陽。城中的箭用完了,張巡讓人捆紮了稻草人,穿上黑色的衣服,趁著夜晚用繩索從城牆上放下。令狐潮的士兵紛紛射箭,結果從稻草人身上得到的箭總共有十萬多支。後來又在夜間把人從城頭上懸放下來,賊兵只是大笑卻不加防備。張巡就派了五百名勇猛的士兵去襲擊令狐潮的軍營,焚燒賊兵的營房,追殺了他們十多裡路。
宋朝開禧年間,畢再遇被金人圍困在六合。軍中已經沒有箭可以發射,畢再遇讓人撐起青傘站在城樓上,金人以為是主將來了,爭相射箭,不一會兒整個城樓就好像刺蝟一般,總共有二十多萬支箭。還有,金人用水攻擊宋軍,畢再遇讓人捆紮了幾千個草人,利用夜晚視線昏暗,替草人穿上盔甲,手中拿著旗幟、武器,排列成行,再旁敲擊戰鼓。金人非常驚恐,急忙打開水庫洩水,過了一會兒,才知是草人,士氣大大低落。此時畢再遇下令士兵進攻,大敗金人。

沅州蠻人在荊湖一帶作亂,朝廷派荊湖制置使率兵平亂。蠻人削竹為箭,並在箭頭上塗上毒藥,一出血就能置人於死地。官軍們都非常害怕這種箭,不敢上前殺蠻敵。於是下令紮草人,排成一列,蠻人看到後以為是官軍,於是萬箭齊發,等到蠻人箭都射完以後,才下令進攻,一直打入了蠻人的營寨。


李光弼

【原文】
史思明有良馬千餘匹,每日出於河南渚浴之,循環不休。李光弼命索軍中牝馬,得五百匹,縶其駒而出之。思明馬見之,悉浮渡河,盡驅入城。思明怒,泛火船欲燒浮橋,光弼先貯百尺長竿,以巨木承其根,氈裹鐵叉,置其首,以迎火船而叉之,船不能進,須臾自焚盡。

【註釋】
縶其駒:拴系母馬之駒,則母馬必歸。

【譯文】
唐朝時史思明有一千多匹上等好馬,每天分批輪流帶到黃河南岸的沙洲上去洗澡,以展示他壯盛的軍容。李光弼教人把軍中的母馬都牽出來,共五百匹,把它們所生的小馬全拴在城內,等史思明的馬到了水邊,就把五百匹母馬都牽出去,母馬不停地嘶鳴,引得史思明的馬都浮水渡過黃河,全都被驅趕入城。史思明知道後非常生氣,想利用著火的小船,燒毀浮橋,李光弼得知史思明的陰謀,就事先積藏好幾百根長竿,用巨大的木頭抵住長竿的根部,用毛氈包裹著鐵叉,安置在竿頭上,如此一來,火船投水而下時,長竿叉住火船,使船不能向前漂流,而自行焚毀。


程昱

【原文】
,東阿人,黃巾賊起,縣丞王度反應之。吏民皆負老幼,東奔渠丘山。度出城西五、六裡止屯。昱因謂縣中大姓薛房曰:“度得城郭而不居,其志可知,此不過欲掠財物耳。何不相率還城而守之?”吏民不肯從,昱謂房等“愚民不可計事”,乃密遣數騎舉幡東山上,令房等望見,因大呼曰:“賊至矣!”便下山趣城,吏民奔走相隨,昱遂與之共守,度來攻。昱擊破之。

【註釋】
昱:程昱,後為曹操謀臣,為東中郎將,領濟陰太守。魏文帝時為衛尉。

【譯文】程昱是東阿人,東漢末年黃巾起義的時候,東阿縣的縣丞王度起兵反叛響應,官員百姓於是扶老攜幼向東逃到了渠丘山。王度率兵出城以後,往西走了五六裡,就把軍隊屯駐下來。程昱於是告訴縣中的大族薛房說:“王度已經得到縣城,他卻不住在城中,他的志向可以知道,只不過是想要搶奪財物罷了。我們為什麼不一起返家,據城堅守呢?”然而官吏百姓都不願意回去。程昱認為薛房等人“愚民不足以商討大事”,於是秘密派遣了幾個人高舉旗幟,騎著馬到東山上,讓薛房以及百姓們看得到,然後就在一旁大喊:“賊兵來了!”接著下山趨赴縣城,官吏百姓也都跟著奔回了縣城。到了城中,程昱就和吏民加強防禦工事,王度起兵來攻,被程昱打敗。

2014年1月14日 星期二

馮異王晙‧張齊賢

馮異王晙

【原文】
馮異與赤眉戰,使壯士變服與赤眉同,伏於道側。旦日,赤眉使萬人攻異前部。賊見勢弱,遂悉眾攻異。異乃縱兵大戰,日昃,賊氣衰,伏兵卒起,服色相亂,赤眉不復識別,眾遂驚潰。異追擊,大破之。

吐蕃寇臨洮,次大來穀。安北大都護王晙率所部二千,與臨洮兵合,料奇兵七百,易胡服,夜襲敵營,去賊五裡,令曰:“前遇寇大呼,鼓角應之。”賊驚,疑伏兵在旁,自相鬥,死者萬計。

【註釋】
馮異:漢光武帝劉秀將,從平河北,為征西大將軍收降赤眉,威行關中。
赤眉:王莽末年,起兵於今山東一帶的農民起義軍,為區別敵我,眉毛塗成赤色,故稱赤眉軍。後為劉秀擊敗。
王晙:唐中宗景龍間為桂州都督,大敗吐蕃,進並州都督長史。因討突厥有功,遷朔方行軍大總管。

【譯文】
漢朝時馮異征討赤眉軍的時候,命令士兵換上赤眉軍的兵服,埋伏在路邊。第二天,赤眉發動一萬人攻打馮異的先頭部隊,賊兵看馮異兵力薄弱,就全軍出擊,發動猛攻。馮異指揮士兵奮勇應戰,一直堅持到傍晚,賊兵氣勢已經弱下來,埋伏在路邊的士兵突然出擊,由於這些伏兵的服裝和赤眉兵相同,一時間赤眉兵沒有辦法辨識敵我,於是驚慌失措地逃逸。馮異下令追擊,赤眉軍大敗。

唐朝時期吐蕃入侵臨洮,抵達大來穀。安北大都護王晙率領兩千士兵,和臨洮軍隊聯合抵禦吐蕃。王晙事先挑選了七百名勇士,換上了吐蕃的軍服,趁著夜色襲擊敵營。在離敵營五裡的地方,他對士兵們說:“遇到敵兵,就大聲喊叫,同時擊鼓吹號相應。”敵兵果然認為四周有兵埋伏,非常驚慌,開始自相殘殺,死了數萬人。


張齊賢

【原文】
齊賢知代州,契丹入寇。齊賢遣使期潘美以並師來會戰。使為契丹所執,俄而美使至雲:“師出至柏井,得密詔,不許出戰,已還州矣。”齊賢曰:“敵知美之來,而不知美之退。乃夜發兵二百人,人持一幟,負一束芻,距州西南三十裡,列熾燃芻,契丹兵遙見火光中有旗幟,意謂並師至,駭而北走。齊賢先伏卒二千於土鐙砦,掩擊,大破之。

【註釋】
並師:兩軍會師。

【譯文】宋朝人張齊賢任代州知州的時候,契丹發兵入侵。張齊賢派人和潘美約定,兩人聯合抵禦契丹。但是契丹人將使者給劫持去了。沒有過多久,潘美的使者來到張齊賢的營地,說:“我軍抵達柏井的時候,接獲了皇上的密詔,不許和契丹人交手,現在軍隊已經調頭回去了。”張齊賢說:“契丹人只是知道潘美的軍隊要前來會合,但並不知潘美已經撤軍。”於是乘夜命令二百名士兵,每人手中拿著一面軍旗,身上背著一束稻草,在距離代州西南三十裡的地方,將軍旗排成一列,開始焚燒稻草,契丹兵遠遠望去,只看到火光中有軍旗飛舞,以為是兩軍會師,因此非常害怕,向北逃逸了。張齊賢事先在土鐙寨安置二千名伏兵乘機殺敵,大破契丹。

2014年1月13日 星期一

祖逖檀道濟岳飛‧勾踐柴紹

祖逖檀道濟岳飛

【原文】
祖逖將韓潛與後趙將桃豹分據陳川故城,相守四旬。逖以布囊盛土,使千餘人運以饋。潛又使數人擔米息於道,豹兵逐之,即棄而走,豹兵久飢,以為逖士眾豐飽,大懼,宵遁。
宋檀道濟伐魏,累勝。至歷城,魏以輕騎邀其前後,焚燒穀草。道濟軍食盡,引還。有卒亡降魏,具告之。魏人追之,眾洶懼將潰。道濟夜唱籌量沙,以所余少米覆其上。及旦,魏兵見之,謂道濟資糧有餘,以降者為妄而斬之,道濟全軍以歸。
岳飛奉詔招撫嶺表賊曹成,不從,乃上奏:“群盜力強則肆橫,力屈則就招,不加剿而遽議招,未易也。”遂率兵入。會得成諜者,縛之帳下。飛出帳,調兵食。吏白曰:“糧盡矣,奈何?”邊批:飛使之。飛陽曰:且反茶陵。”已而顧諜作失意狀,頓足而入。陰令逸之,計諜歸告,成必來追。即下令蓐食,潛趣繞嶺。未明,已逼賊壘。出不意,驚呼曰:“岳家軍至矣!”飛乘之,遂大潰。自是連奪其險隘。賊窮,飛乃曰:招今可行矣。

〔評〕孫臏強而示之弱,虞詡弱而示之強,祖逖、檀道濟飢而示之飽,岳忠武飽而示之飢。

【註釋】
祖逖:少有大志,中夜聞雞起舞。晉朝南渡後,晉元帝用為豫州刺史,渡江擊楫,誓清中原。他與後趙石勒相持,屢破強敵,收復了黃河以南大片失地。
調兵食:籌調軍糧。
反:同“返”。

【譯文】
晉朝名將祖逖手下的將領韓潛和後趙的將領桃豹,分別據守陳川的舊城,雙方相持了四十多天。祖逖於是用布袋填上泥土,命令一千多名士兵搬運這些土袋,裝作是從外地運來的支援的糧食。另外又暗中派人背負米糧,故意在路旁休息,等到桃豹的士兵進攻的時候,就故意丟棄米袋逃跑。桃豹的士兵已經長時間缺糧了,認為祖逖軍中的糧食充足,大為恐懼,就連夜撤兵離開了。

南北朝時期,南朝宋將檀道濟討伐北魏,多次取勝。至歷城以後,魏軍以騎兵時而攻擊檀道濟的先鋒部隊,又時而突襲殿後的士兵,另外魏軍也焚燒了城中的糧草。檀道濟軍糧將要耗盡,只好撤軍。有一名投降魏軍的士兵,把檀道濟的窘境告訴了魏軍,魏人出兵追擊,宋軍害怕,快要潰敗。檀道濟於是在夜晚命人高聲地用籌數著量米的數量,實際上裡面卻是沙子來代替米,另外用僅剩下的米,覆蓋在沙堆上面。第二天天亮的時候魏軍看到了,以為檀道濟營中糧食充足,而被降兵騙了,就斬了那名降兵,而檀道濟也全軍而退。

岳飛奉了皇帝的詔命招撫嶺表賊人曹成,曹成不答應。岳飛奏報說:“盜匪一旦得勢,就會肆意妄為,等到窮途末路的時候,才容易招撫。現在如果不先圍剿那些賊匪,突然對他們進行招撫,他們是不會輕易接受的。”於是就派兵進行圍剿。正好曹成所派來的間諜,被俘虜綁縛在帳下,岳飛走出帳外,向當地官員徵調軍糧,官員說:“糧食快吃完了,這該怎麼辦呢?”(邊批:這是岳飛讓他說的。)岳飛故意說:“看來只好先回到茶陵了。”接著在間諜面前流露出失望的樣子,跺腳進入了大帳中。一面下令故意製造出機會讓間諜逃脫。岳飛料定間諜一定會將所見所聞告訴給曹成,而曹成一定會藉機攻擊官兵,因此下令全軍天不亮就吃飯,悄悄繞過了山嶺。第二天天還沒有亮,岳飛就已經到達了賊營,賊人大感意外,驚呼道:“岳家軍來了!”岳飛乘機攻擊,賊人潰散逃逸,岳飛連連奪下賊人所據守的險要,賊人被逼得走投無路。岳飛說:現在可以進行招撫了。

〔評譯〕孫臏故意隱藏本身的實力來引誘敵人,虞詡卻誇張自身的實力來恫嚇對手,祖逖、檀道濟都是以僅剩的米糧示敵,來掩飾糧食用盡的窘境,岳飛故意用缺糧作為誘敵之計謀,引賊人上當。


勾踐柴紹

【原文】
吳闔閭伐越,越子勾踐禦之,陳於攜李。勾踐患吳之整也,使死士再禽焉,不動。使罪人三行,屬劍於頸,而辭曰:“二君有治,臣姦旗鼓,不敏於君之行前,不敢逃刑,敢歸死!”遂自剄也。吳師屬目,越子因而伐之,大敗之。
吐穀渾寇洮、岷二州。遣柴紹救之,為其所圍。虜乘高射之,矢如雨下,紹遣人彈胡琵琶,二女子對舞。虜怪之,相與聚觀。紹察其無備,潛遣精騎,出虜陣後,擊之,虜眾大潰。

〔評〕罪人勝如死士,女子勝如勁卒,是皆創奇設誘,得未曾有。勾踐

【註釋】
禽:衝陣。
屬:接。
柴紹:唐高祖女婿,妻為平陽公主,累從征伐,封霍國公,拜右驍衛大將軍。

【譯文】
春秋末期吳王闔閭發兵攻打越國,越王勾踐親自率兵抵抗。當時越軍在檇李(今浙江省嘉興縣)嚴陣以待。勾踐對吳軍嚴整的軍容感到憂心,就派敢死隊一連發動兩次攻擊,但吳軍絲毫沒有動搖。於是勾踐就想出一個計謀,他把越國的死囚排成三行,然後在每個人的脖子上掛一把劍,一起走向吳軍陣地說:“現在吳、越兩國兵戎相見,我們觸犯軍令,但不敢逃避刑罰,現在只有死在陣前。”說完,拔劍自刎而死,吳軍看得目瞪口呆,於是越王勾踐乘機發動猛攻,把吳軍打得大敗。
唐朝時吐穀渾入侵洮、泯二州,情勢危急,皇帝命柴紹前往救援,沒想到反被胡人圍困。胡人利用高地 ​​的有利形勢,發動箭陣,一時箭如雨下。柴紹靈機一動,叫眾工彈奏琵琶,又要兩名女子隨著音樂婆娑起舞,胡人大感驚訝,見兩名女子舞姿曼妙,不由聚集圍觀。柴紹察覺胡人已中計而放鬆警惕,暗中派遣精銳的騎兵,包抄胡人的後方反擊,結果胡人大敗。


〔評譯〕敢死的勇士不如列隊自殺的罪犯能動搖敵人軍心,女子曼妙的舞姿卻勝過悍勇善戰的士兵。這些都是出奇謀,計誘敵人的招數,在以前可從來沒聽說過。

2014年1月12日 星期日

孫臏‧虞詡

孫臏虞詡

【原文】
魏龐涓攻韓。齊田忌救韓,直走大樑。涓聞之,去韓而歸,齊軍已過而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵,素悍勇而輕齊,齊號為怯。善戰者,因其勢而利導之。兵法:'百里而趣利者,蹶上將;五十裡而趣利者,軍半至。'”使齊軍入魏地,為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶。涓行三日,大喜曰:吾固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣!”乃棄其步軍,與其輕銳兼程逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道狹,而孫臏旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹,白而書之,曰:龐涓死此樹下。(邊批:奇計獨造。)於是令齊軍善射者萬弩夾道而伏,期曰:暮見火舉而俱發。”涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍亂,大敗,龐涓自剄。

羌寇武都。遷虞詡為武都太守。羌乃率眾數千,遮詡於陳倉崤穀。詡軍停車不進,而宣言“上書請兵,須到乃發”。羌聞之,乃分鈔旁縣。詡因其兵散,日夜進道,兼行百餘裡,令軍士各作兩灶,日增倍之。羌不敢逼,或問曰:“孫臏減灶,而君增之,兵法曰:'行不過三十裡。'而今且二百里,何也?詡曰:虜眾我寡,徐行則易為所及,速進則彼所不測;虜見吾灶日增,必謂郡兵來迎,眾多行速,必憚追我。孫臏見弱,吾今示強,勢不同也。既到郡,兵不滿三千,而羌眾萬餘,攻圍赤亭數十日,詡乃令軍中使強弩勿發,而潛發小弩。羌以為矢力弱不能至,並兵急攻,詡於是使二十強弩共 ​​射一人,發無不中,羌大震退。詡因出城奮擊,多所殺傷,明日悉陣其眾,令從東郭門出,北郭門入,貿易衣服,迴轉數週,羌不知其數,更相恐動。詡計賊當退,乃潛遣五百餘人,淺水設伏,候其走路。虜果大奔,因掩擊。大破之。

【註釋】
蹶:顛撲,損失。
羌寇武都:武都在今甘肅成縣西。此為東漢元初二年(115年)事。
鈔:掠奪。
貿易:更換。

【譯文】
魏國龐涓發兵攻打韓國,齊國派田忌救援韓國,田忌率領大軍直奔魏國國都大樑。龐涓聽到這個消息,立即從韓國撤軍馳援,而齊國的部隊已經進入魏國境內而向西行進。孫臏對田忌說:“三晉(韓、趙、魏)的士兵以兇悍勇猛著稱,他們從不把齊軍放在眼裡,齊軍號稱膽怯。善於作戰的人,就在於能夠掌握敵我的情勢而善加利用。兵法上說,攻打距離一百里遠的敵人,可能會損失主將,距離五十裡遠貪利冒進,隊伍只能到達一半。”進入魏國境內之後,下令士兵起爐灶的時候,建了十萬個爐灶,第二天減為五萬個,第三天再減為三萬個。龐涓一連三天尾隨在齊軍後面,暗中偵察,發現齊軍爐灶的數目天天減少,大為高興,說:“我就知道齊軍膽小如鼠,才進入魏國境內三天,一半的士兵就已經逃亡了。”於是將步兵留下,自己只帶領輕裝騎兵,急馳去追擊齊軍。按照孫臏的推算,在黃昏的時候,魏國的軍隊就可以抵達馬陵。馬陵路面非常狹窄,兩側全是險峻的斜坡,最適合埋伏襲擊,於是孫臏將路邊的一棵大樹的樹幹削平,在上面寫了六個大字:“龐涓死此樹下。”(邊批:孫臏獨創的奇計。)然後讓很多弓箭手埋伏在附近,並叮囑他們說:“黃昏的時候,看到樹下有火光之後就萬箭齊發。到黃昏的時候,龐涓果然率領軍隊從樹下經過,看到樹上有模糊的字跡,就讓人點燃火把,還沒有讀完樹上的字,齊軍就萬箭齊發,一時間魏國的軍隊陣勢大亂,潰敗逃散。龐涓舉劍自刎而死。


東漢時羌人進犯武都,皇帝任命虞詡為武都太守。羌人派數千人在崤穀列陣等候虞詡,虞詡令兵士暫時停止前進,並表示要“上書請求皇帝派兵增援,等援兵到達之後,再繼續向前推進”。羌人聽說之後,就去附近的縣去搶掠。虞詡趁著羌人兵力分散,日夜兼程疾行軍一百多裡,並命令士兵每人挖兩個灶,每天都成倍地增加。羌人不敢貿然進攻,有人問虞詡說:“孫臏每天減少爐灶的數目,而您卻每天增加爐灶的數目,此外,兵法上說:'每天行軍不能超過三十裡。'而現在我們每天行軍卻將近二百里,為什麼呢?虞詡說:敵眾我寡,假如我軍再將行軍速度放慢,就會非常容易遭到敵人的攻擊,快速行軍敵人就很難預測到我軍的虛實,再看到我軍每天爐灶數目的增加,肯定會認為其他州郡的士兵已經集結會合,看到我軍隊人數眾多,行動迅速,必定會有所顧忌而不敢輕易追擊我們。孫臏示弱做誘敵之計,現在我示強,完全是因為情勢的不同。”到達武都之後,虞詡的兵力還不到三千人,而羌兵以一萬多人,圍攻了赤亭數十天。虞詡命令士兵將強弩留下不發,而是用射程較短的小箭來射殺敵人,羌人以為官軍弓箭力道不強,就下令進攻,這時虞詡再下令士兵用強弩射殺敵人,沒有不命中目標的,羌人震驚之下趕緊退兵。虞詡出城追擊,羌人死傷慘重。第二 ​​天,虞詡讓隊伍列陣,從東門出城,再從北門入城,同時更換衣服,這樣來回幾次後,羌人不知虞詡有多少軍隊,更加驚恐震動。虞詡估計羌人該退兵了,就暗中派遣五百人,在淺水設置埋伏,等到羌人後退的時候對他們進行攔截,羌人果然潰逃,這時埋伏的伏兵趁機截殺,大敗羌人。

2014年1月11日 星期六

田單

田單

【原文】
燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。(邊批:肉先腐而蟲生。)田單聞之,乃縱反間於燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南面而王齊。齊人未附。故且緩攻即墨。以待其事。齊人所懼,唯恐他將來,即墨殘矣。”燕王以為然,使騎劫代毅。毅歸趙,燕軍共忿。而田單乃令城中,食必祭其先祖於庭,飛鳥悉翔舞下食,燕人怪之,田單因宣言曰:“神來下教我。”乃令城中曰:“當有神人為我師。”有一卒曰:“臣可以為師乎?”因反走。田單乃起,引還,東向坐。師事之,卒曰:“臣欺君,實無能也。”單曰:“子勿言。”因師之,每出約束,必稱神師。乃宣言曰:“君唯懼燕軍之劓所得齊卒,置之前行與我戰,即墨敗矣。”燕人聞之,如其言。城中人見齊諸降者悉劓,皆堅守,唯恐見得。單又宣言:君懼燕人掘君城外塚墓,戮先人,可為寒心。”燕軍盡掘壟墓、燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰,怒自十倍。田單知士卒之可用,乃身操版鍤,與士卒分功,妻妾編於行伍之間。盡散飲食饗士,令甲卒皆伏。使老弱女子乘城,遣使約降於燕。燕皆呼“萬歲”。田單乃收民金,得千鎰,令即墨富豪遺燕將,曰:“即墨即降,願無擄掠吾族家妻妾。”燕將大喜,許之,燕軍由此益懈。單乃收城中,得千餘牛,為絳繒衣,畫以五采龍文,束兵刃於其角。而灌脂束葦於尾,燒其端,鑿城數十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其後,牛尾熱,怒而奔,燕軍夜大驚,牛尾炬火光炫耀,燕軍視之。皆龍文,所觸盡死傷,五千人因銜枚擊之,城中鼓譟從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走,遂殺騎劫。

【註釋】
燕昭王:昭王在位時,招賢納士,燕國富強,至昭王二十八年,以樂毅為上將軍,率燕、秦、三晉之師伐齊,破齊都臨淄。時齊七十餘城皆破,僅餘莒、即墨二城。三十三年,昭王卒。
田單:齊將,守即墨城者。
先人:指祖先的屍體。

【譯文】

戰國時燕昭王去世,他的兒子惠王即位,曾和樂毅發生不愉快的事。(邊批:肉先腐爛,然後才有蟲子生出。)田單聽說此事,就施行反間計,在燕國散佈謠言,說:“齊王已經去世,攻不下的城池只有莒和即墨兩城罷了。樂毅和新君有嫌隙,怕被殺而不敢回國,藉著攻打齊國的名義,實際上是想自立為齊王。只是因為齊人不肯歸附,所以暫時慢慢攻打即墨,等待時機的成熟。現在齊國人最怕換其他將軍來攻打,那麼即墨就保不住了。”燕王本就疑心樂毅,又中了齊國的反間計,就派騎劫代替樂毅為將軍,召回樂毅。樂毅怕昭王對他不懷好意,於是投奔趙國,燕國的將士惋惜不已,群情憤恨。這時田單命城中百姓吃飯時,要在庭院中祭拜祖先,於是飛鳥都聚集飛旋在兩城的上空,燕人覺得很奇怪。田單散佈謠言說:“有神師降臨城中,教導齊國百姓。”有一名士兵開玩笑地說:“我可以當神師嗎?”說完不好意思地轉身走開,田單立即起身叫他回來,請他坐在神師的座位,以神師之禮對待他。士兵說:“剛才我是隨口胡說騙將軍的,我真的什麼也不懂。”田單說:“你什麼也不要說。”仍以神師禮待他,每次出去巡察時,必稱他為神師。接著,田單又散佈謠言說:“我們只怕燕國軍隊把所俘虜的齊兵割掉鼻子,要他們排列在燕軍的陣前,那麼即墨必會攻破。”燕人聽說此事,果真按著去做,城中人見投降的人都被割掉鼻子,更堅定守城的決心,惟恐被燕軍擒獲。田單又派人散佈謠言說:“我們怕燕國人挖掘齊人城外的祖墳,侮辱我們的祖先,看見先人受到侮辱會使我們心驚膽寒。”結果燕軍又中計,挖開墳墓,燒毀屍骨。即墨在城上看見燕軍的所為,沒有不傷心悲泣,急於出城與燕軍決一死戰。田單知道時機成熟,士兵可以上陣作戰了,就親自拿著工具和士兵一同工作,妻妾也編在工作隊伍中,把好吃的食物都拿出來與士兵分享。田單命令武裝的士兵都埋伏起來,改派老弱婦女登城守衛,並且派使者在燕國商議投降。燕軍兵士高呼萬歲。田單又募集民家的捐款,籌集到千鎰黃金,請即墨城的富豪贈送給燕國將軍,說:“齊人馬上就要投降了,希望你們不要虜掠我們的妻妾。”燕將十分高興,答應他們的請求,從此燕軍防備鬆懈,毫無鬥志。田單在城中徵集一千多頭牛,為牛縫製絳色絲衣,畫上五彩龍紋,在牛角上綁上鋒利的刀刃,另在牛尾上紮上葦草,灌上油脂,然後在城牆上挖掘幾十個洞穴,趁著夜晚,把牛群趕往洞口,這時點燃牛尾上的葦草,牛隻受不了火燒的疼痛,發怒向前狂奔,直衝燕軍營地,五千士兵跟在牛後奮勇殺出。燕軍大吃一驚,看見牛隻都是龍紋,凡是碰觸到的立即死亡,傷亦五千餘人。城中百姓喊殺震天,不斷敲擊銅器,發出震耳的聲響,燕軍深受驚嚇,潰散奔逃,齊軍乘勝殺了騎劫,一雪恥恨。

兵智·兵不厭詐

【原文】
道取其平,兵不厭詭。實虛虛實,疑神疑鬼。彼暗我明,我生彼死。出奇無窮,莫知所以。集“詭道”。

【註釋】
道取其平,兵不厭詭:為人之道要平和,而用兵卻不能拒絕詭詐。

【譯文】走路要走平坦的康莊大路,作戰卻不能拒絕詭詐。虛中有實,實中有虛,這樣才能使敵人疑神疑鬼,防不勝防。智者能使敵暗我明,因此才能我生敵死。出奇制勝,變化無窮,使人完全無法掌握。集此為“詭道”卷。

2014年1月10日 星期五

王陽明

王陽明

【原文】
王陽明以勘事過豐城,聞逆濠之變,兵力未具,亟欲溯流趨吉安。舟人聞濠發千餘人來劫公,畏不敢發,公拔劍馘其耳,遂行。薄暮,度不可前,潛覓漁舟,以微服行,留麾下一人,服己冠服,居舟中。濠兵果犯舟,得偽者,知公去遠,乃罷。公至中途,恐濠速出,乃為間諜,假奉朝廷密旨,行令兩廣、湖襄都禦史及南京兵部,各命將出師,暗伏要害地方,以俟寧府兵至襲殺。復取優人數輩,各將公文置夾衣絮中。將發間,又捕捉偽太師家屬至舟尾,令其覘知,公即佯怒,牽之上岸處斬,已而故縱之,令其奔報。濠獲優,果於衣中搜得公文,遂遲疑不發。公至吉安,調度兵糧粗備,始傳檄徵兵,暴濠罪惡。濠知為公所賣,憤然欲出。公謂:“急犯其鋒,非計也。宜示以自守不出之形,必俟其出,然後尾而圖之。先複省城,以傾其巢。彼聞,必回兵來援,我則出兵邀而擊之,此全勝之策。”濠果使人探公不出,乃留兵萬餘守省城,而自引兵東下,公聞濠已出,遂急促各府兵,刻期會於豐城,時濠兵已圍安慶,眾議宜急往救。公謂:“九江、南康皆已為賊所據,而南昌城中精悍萬餘,食貨重積,我兵若抵安慶,賊必回軍死鬥,安慶之兵僅足自守,必不能出而夾攻。賊令南昌兵絕我糧道,九江、南康合勢撓攝,而四方之援又不可望,事其危矣!今我師驟集,先聲所加,城中必恐,並力急攻,其勢必下,此孫子救韓趨魏之計也!”偵者言:新、舊廠伏兵萬餘,以備犄角。公遣兵從間道襲破之,潰卒入城,城中知王師雨集,皆大駭,遂一鼓下之。濠聞我兵至豐城,即欲回舟,李士實諫,以為,必須徑往南京,既登大寶,則江西自服。濠不聽,遂解安慶之圍,移兵泊阮子江,為歸援計。公聞濠兵且至,召眾議之。眾雲:宜斂兵入城,堅壁待援。公曰:不然,彼聞巢破,膽已喪矣,先出銳卒,要其惰歸,一挫其銳,將不戰而潰,所謂'先聲有奪人之氣'也。乃指授伍文定等方略,先以遊兵誘之,複佯北以致之,俟其爭前趨利,然後四面合擊,伏兵並起,又慮城中宗室或內應為變,親慰諭之,出給告示,凡脅從者不問,雖嘗受賊官職,能逃歸者,皆免死,能斬賊徒歸降者,皆給賞,使內外居民及鄉導人等四路傳布。又分兵攻九江、南康,以絕其援。於是群力並舉,逆首就擒。

〔評〕按陳眉公《見聞錄》,謂宸濠之敗,雖結於江西,而實潰於安慶。雖收功於王陽明,而實得力於李梧山。李諱充嗣,四川內江人,正德十四年巡撫南畿,聞宸濠請增護衛,歎曰:“虎而翼,禍將作矣。”遂力陳反狀,廷議難之。公乃旦夕設方略,飭武備,以禦賊為念。謂安慶畿輔,適當賊衝,非得人莫守。當諸將庭參,於眾中獨揖指揮使楊銳而進之曰:“皖城保障,委之於子,毋負我!”十五年,賊兵陷九江,公自將萬人,屯採石,以塞上游之路。飛檄皖城,諭以忠義。銳感激思奮,相機應敵,發無不捷。

節發間諜火牌雲:“為緊急軍情事,該欽差太監總兵等官,統領邊官軍十萬餘,一半將到南京,一半徑趨安慶,並調兩廣狼兵,湖廣土兵,即日水陸並進,俱赴安慶會集,刻期進攻江西叛賊。今將火牌飛報前路官司,一體同心防守,預備糧草,聽候應用等因。”

宸濠舟至李陽河,遇火牌,覽之驚駭,由是散亡居半。繼又發水卒千人,盛其標幟,乘飛艦百餘艘,鼓譟而進,聲為安慶應援,城中望見,士氣百倍,銳即開門出敵,水陸夾攻,賊遂大潰。
時宸濠營於黃石磯,聞敗將遁,公自將兵逐北,宸濠奔入鄱陽湖,適遇巡撫王公陽明引兵至湖,遂成擒焉。後論功竟不及公,胡禦史潔目擊其事,特為論列,不報。故今人盛稱陽明,而不及梧山,亦有幸有不幸歟?

又按宸濠兵起,聲言直取南京,道經安慶。太守張文錦與守備楊銳等合謀,令軍士鼓譟登城大罵,激怒逆濠,使頓兵挫銳於堅城之下。而陽明得成其功,雖天奪其魄,而張、楊諸公之智,亦足述矣。

【註釋】
王陽明:王守仁,時為提督南贛軍務都禦史。
勘事:時福州三衛軍人作亂。兵部遣王守仁往勘福州事,須經豐城(今江西豐城)。
馘:割左耳。
撓攝:擾亂而伺機進取。
火牌:此處指緊急軍事文書。

【譯文】
王守仁因為勘事的原因經過豐城,聽說朱宸濠發兵叛亂,由於兵力沒有集結,因此想要盡快溯江而上趕往吉安徵調兵力。船家聽說朱宸濠派出一千多人,想要截殺王守仁,都害怕得不敢讓他乘船,王守仁拔出佩劍割下了船家的一隻耳朵,船家才不得不發船。傍晚的時候,王守仁估量著自己已經沒有辦法再搭乘大船繼續向前走了,於是就暗中雇了一條小漁船,換上普通百姓的服裝,然後留下一名屬下讓他穿上自己的朝服,繼續留在大船上面。朱宸濠果然派人前來攔截搜捕,抓到了那個假扮的王守仁,知道真正的王守仁已經走遠了,這才作罷。王守仁在往吉安的途中,害怕朱宸濠迅速出兵,於是派出間諜,假裝奉朝廷密旨,命令兩廣、湖襄都禦史和南京兵部,命令各個將領率領士兵在各個出入要道進行埋伏,看到寧王府朱宸濠的兵卒就襲擊 ​​斬殺。王守仁又招來樂工,暗中將公文放置在他們所帶的行李、夾衣之中。要派間諜的時候故意讓捉到的朱宸濠的太師家屬們看見這一幕,然後王守仁裝作生氣的樣子要上岸斬殺他們,等快要行刑的時候,卻又故意製造出機會,好讓他們趁機逃走,將所看到的情況報告給朱宸濠。朱宸濠捕捉到那些樂工,果然在他們的行李中搜到了公文,於是猶疑不決,不敢貿然發兵。王守仁到了吉安之後,調度糧草剛完備,就開始發布檄文徵兵,同時揭發朱宸濠的罪行,並昭告天下。這時朱宸濠才明白自己被王守仁騙了,十分氣憤,想立即發兵。王守仁說:“這時候和朱宸濠硬碰硬地對打不是最好的選擇,應當擺出堅守不戰的姿態,等到朱宸濠率軍往別的地方的時候,再尾隨在他的後面,創造好機會。首要的應先光復南昌,攻擊朱宸濠的老巢,朱宸濠一定會回兵救援,這時再出擊迎戰,才是必勝的上策。”朱宸濠果然派人來偵察王守仁的動向,知道王守仁堅守不戰,於是留下一萬名部屬守衛南昌,而自己卻率領大軍東下。王守仁聽說朱宸濠已經率兵東下,就急忙下令各府兵馬,約定日期在豐城會師。當時朱宸濠的大軍已經包圍了安慶,諸將都認為應救援安慶。王守仁說:“九江、南康都已經被朱宸濠攻陷了,而南昌城中有一萬名精兵,糧食充足,我軍如果前往安慶救援,叛賊一定會回軍拼死迎戰的,而安慶的兵力僅僅能夠自保而已,不能出城和我軍配合夾擊叛賊。如果叛賊命令南昌派兵斷絕我軍的糧道,再聯合九江、南康的兵力騷擾我軍,我軍如果得不到外地援軍,就會處於非常不利的境地。現在我軍在豐城會師,聲勢奪人,南昌的賊兵必定會心生恐懼,我軍一起進攻,必定能一舉破城,這是孫臏圍魏救韓的計謀。”這時探員報告:“新舊廠附近,各有萬名伏兵,形成了犄角之勢。”於是王守仁派兵從小路襲擊,賊兵迅速潰敗,退入城中。城中人知道各路官軍大會師,大為吃驚,因此一舉攻破南昌。朱宸濠聽說官軍會師豐城,就想要搭船回城,李士實諫阻,認為,“必須直接進攻南京,奪得天子之位,江西自然歸服。”但是朱宸濠不聽,從安慶撤軍,先駐紮在阮子江邊,策劃回師救援南昌。王守仁聽說朱宸濠救兵快到了,就召集諸將商議,諸將說:“我們不如將軍隊退入城中,堅守不戰,等待援軍的到來。”王守仁說:“不可以,賊兵聽說老巢已經被攻破,已經喪膽,先派精銳出戰,攻擊敵人的怠惰之師,一挫他們的銳氣,賊兵就會不戰而敗,這就是所謂的'先發製人,能夠奪人氣勢'於是指示伍文定等諸將應戰的方略,先以遊擊兵誘敵,然後假裝敵不過而敗逃,等賊兵為了搶奪戰功而奮力追擊的時候,四麵包圍埋伏的士卒群起而攻之。王守仁又顧慮城中的皇室宗親,也可能是朱宸濠的內應,於是就親自一一對他們進行拜訪,並發佈公文告示,凡是過去曾被宸濠脅迫而跟隨叛亂的,一律不予追究;雖然曾接受過朱宸濠的任職,但如果現在能投誠返正的,也一律免去死罪;而能殺叛賊投降的,都要論功行賞。王守仁命令人將此告示四處張貼散佈。另一方面又派兵分別攻打九江、南康,以斷絕兩地的救援,終於群策合力擒獲朱宸濠。

〔評譯〕陳眉公《見聞錄》中記載,朱宸濠兵敗雖然是在江西結束的,但實際上卻是在安慶埋下的敗因。雖然戰功首推王守仁,而實際上卻應該歸功於李梧山。李梧山名叫李充嗣,四川內江人。正德十四年,他巡撫南畿之時,聽說朱宸濠請求增加護衛,嘆息說:“猛虎添翼,恐怕要有兵禍發生了。”於是上書極力反對,但是大臣們卻都不贊同。李梧山日夜加緊防備,整飭軍隊,時刻不忘防禦賊人。他認為安慶位置正當要衝,一定要選擇合適的將領進行防守。當時諸將齊集參拜的時候,他唯獨選中並推薦指揮使楊銳,說:“我將防衛皖城的重任交給你,你不要辜負我對你的期望啊。”正德十五年,朱宸濠攻陷九江。李梧山一面派一萬名士兵駐守採石,以堵塞上游的道路,一面派人緊急通知皖城進行戒備,並以忠孝節義勉勵楊銳。楊銳萬分感激,更加努力奮發,隨機應變,戰無不勝。
另外偽造火牌令說:“因為軍情緊急,特命欽差太監為總兵,統領十餘萬官軍,一半派往南京,一半派往安慶,並徵調兩廣狼兵,湖廣的土兵,即日起分由水、陸同時進發,在安慶會師,限期內進攻江西,剿滅叛賊。今天以火牌飛報,前路各將領需要同心防守戒備,囤積糧草,準備應戰。”

朱宸濠的戰船行至李陽河的時候,遇到火牌,看後大為驚慌,賊兵散亡一半。李梧山又派了一千名水兵,搭乘一百多艘船艦,在船上升起軍旗,命令船上的軍士們大聲喊叫,為安慶聲援,城中的守兵看到之後,士氣大振。楊銳立即打開城門率兵迎敵,水陸兩路進行夾攻,大敗賊兵,賊兵開始潰逃。

當時朱宸濠在黃石磯駐紮下來,聽說士兵們潰逃,就要趁夜逃逸,李梧山又親自率兵追擊,朱宸濠逃到鄱陽湖的時候,正巧遇到王守仁率兵到鄱陽湖,於是將其擒獲。後世論功竟然沒有提及李梧山,禦史胡潔曾目睹了整個事件的發生過程,還特別加以論述,但是並沒有向朝廷奏稟這件事。一般人只是極力地稱讚王守仁,卻將李梧山的功績遺忘了。唉,人幸運與否的差異真是太大了!


朱宸濠兵變的初期,曾經聲明要直攻南京。路上經過安慶的時候,太守張文錦和守備楊銳等人商議,下令軍士們大聲叫喊,並登上城樓對朱宸濠進行辱罵,使得朱宸濠因為憤怒轉而攻城,楊銳死守安慶堅城,因此朱宸濠大軍受到挫敗。最後王守仁才能夠一舉擒獲朱宸濠,雖然說朱宸濠之敗是天意,但是張文錦、楊銳等人的智謀,也是非常值得稱道的。

2014年1月9日 星期四

狄青

狄青

【原文】
狄青在涇原,常以寡當眾。密令軍中聞鉦一聲則止,再聲則嚴陣而陽卻,聲止即大呼馳突。士卒皆如教。才遇敵,未接,遽聲鉦,士卒皆止,再聲再卻。虜大笑曰:“孰謂狄天使勇?”鉦聲止,忽前突之,虜兵大亂,相蹂多死。追奔數裡,前臨深澗,虜忽壅遏山隅,青遽鳴鉦而止。虜得引去,時將佐悔不追擊,青曰:奔命之際,忽止而拒我,安知非謀,軍已大勝,殘寇不足貪也。”

儂智高反邕州,詔以青為宣撫使擊之,或言:“賊標牌不可當。”青曰:“標牌,步兵也,遇騎兵必不能施,願得西邊蕃落民自從。”或又言:“南方非騎兵所宜。”青曰:“蕃部善射,耐艱苦,上下山如平地,當瘴未發時,疾馳破之,必勝之道也。”及行,日不過一驛,所至州,輒休士一日。(邊批:未戰養力。)至潭州,遂立行伍,明約束,軍人有奪逆旅菜一把者,立斬以徇,於是一軍肅然。時智高還守邕州,青懼崑崙關險厄為所據,乃按兵不動,下令賓州具五日糧,休士卒。值上元節,令大張燈燭,首夜宴將佐,次夜宴從軍官,三夜饗軍校。首夜樂飲徹曉,次夜大風雨,二鼓時,青忽稱病,暫起如內。久之,使人諭孫沔,令暫主席行酒,少服藥乃出。數使勸勞座客,至曉,客未敢退。忽有馳報者,雲:“夜時三鼓,元帥已奪崑崙關矣。”(邊批:自營中且不知,況敵人乎?)青既渡,喜曰:“賊不知守此,無能為也。”已近邕州,賊方覺,逆戰於歸仁鋪,青登高望之,賊據坡上,我軍薄之,青使步卒居前,匿騎兵於後。蠻使驍勇者當前,盡執長槍。前鋒孫節戰不利,死。將士畏青,莫敢退。(邊批:畏主將,必不畏敵矣。)青登高山,執五色旗,麾騎兵為左右翼,出其後,斷蠻軍為三,旋而擊之。左者右,右者左,已而右者復左,左者復右,賊不知所為。賊之標牌軍,為馬軍所衝突,皆不能駐,槍立如束,我軍又縱馬上鐵連枷擊之,遂皆披靡。智高焚城遁去。

〔評〕按是役,諫官韓絳言:“青武人,不足專任,請以侍從文臣為之副。”(邊批:顧其人何如,豈在文武!)時龐籍獨為相, (邊批:賴有此人。)對曰:屬者王師屢敗,皆由大將輕,偏裨自用,不能製也。今青起於行伍,若以侍從之臣副之,號令複不得行。青昔在鄜延,居臣麾下,沉勇有智略,若專以智高事委之,必能辦賊。(邊批:兵法,將能而君不禦者勝。)於是詔嶺南用兵,皆受節制。(邊批:成功在此。)青臨行,上言:古之俘馘奏凱,割耳鼻則有之,不聞以獲首者,秦、漢以來,獲一首,賜爵一級,因謂之'首級'。故軍士爭首級,以致相殺。又其間多以首級為貨,售於無功不戰之人,(邊批:大弊。)願一切皆罷之。

又青行時,有因貴近求從行者。青謂之曰:“君欲從行甚善,然智高小寇,至遣青行,可以知事急矣。從青之士,擊賊有功,當有厚賞;不然,軍 ​​中法重,青不能私,君自思之,願行則即奏取君矣。於是無復敢言求從行者,即此一節,知青能持法,必能成功。

又青既入邕州,斂積屍內有衣金龍之衣者,又得金龍楯於其旁,或言:“智高已死,當亟奏!”青曰:安知非詐,寧失智高,敢欺朝廷耶?
合觀二事,不唯不敢使人冒功,即己亦不敢冒不可知之功。

【註釋】
鉦:軍中所用樂器,此處實指鑼。
安知非謀:怎麼知道不是好辦法?
賓州:今廣西賓陽。
楯:盾牌。

【譯文】
北宋的名將狄青戍守涇原的時候,常常能夠以寡敵眾。他密令全軍的士卒在聽到第一聲鉦音時就要全軍肅立,兩聲鉦音就表示故意退卻而實際上是要嚴陣以待敵,鉦聲停止,則要立刻大喊向前奔馳突擊。全軍士卒都能嚴密地遵守狄青的教令。有一次和敵虜相遇,雙方還沒有交戰,士卒們突然聽到一聲鉦音,全軍就止步不前,兩聲鉦音響起之後,只見士卒們開始向後退卻,敵虜都大笑著說:“誰說狄青勇武?”鉦音停止,宋兵突然沖向敵陣,敵人陣腳大亂,竟然相互踐踏,死傷慘重。宋兵乘勝追擊數裡,前面到了一處深澗,敵人在山腳聚集,狄青立即鳴鉦而止,全軍就不再追擊,敵虜才得以逃脫。事後,副將們卻因為當時沒有繼續追擊敗逃的敵虜而後悔,狄青說:“亡命奔逃的敵人,突然停止而有心和我軍對抗,哪裡知道這其中是否有其他的詐謀呢?反正我軍已經大獲全勝了,這些殘兵敗寇也就不必再去貪功計較了。”

儂智高在邕州叛亂,仁宗命令狄青為宣撫使出兵討伐,有人說:“儂智高的標牌兵銳不可當。”狄青說:“標牌兵是步兵,步兵一旦遇到騎兵就沒有辦法充分發揮自己的戰鬥力,我將徵調西邊的蕃民編為部伍。”又有人說:“南方的地形不適宜騎兵作戰。”狄青說:“蕃人善於射箭,能吃苦耐勞,上高山下險坡,如在平地行走,只要趁著當地瘴氣沒有起來的時候,快馬馳衝突擊,必定能夠破敵。等到大軍出發征討的時候,每天行軍的路程都不超過一個驛站,每到一個州,狄青就下令士卒休整一天。(邊批:在開戰前休養實力。)來到潭州之後,狄青重新整編了部隊,嚴明瞭軍紀。有一個士兵搶了百姓一把青菜,狄青當場下令將這個士兵處斬,於是全軍再也沒有人敢違抗軍令了。當時儂智高回邕州據守,狄青因為崑崙關位置險要,害怕被儂智高給佔據了,於是先按兵不動,一面命賓州準備全軍五天的軍糧,並讓士卒們就地休養。這時正逢上元節,狄青命人張燈結彩,第一天晚上,宴請副將,第二天晚上宴請各個營的軍官,第三天晚上宴請各個營的軍吏。第一天晚上,賓主歡飲一直到天快亮了,第二天晚上正好遇到大風雨,大約到二鼓時,狄青突然對大家說自己稍微有點不舒服,暫時離席進入內室。過了一陣子,狄青命人告訴孫沔,請他暫時代替主人招待賓客,自己則要等到服過藥休息一會兒就出來了。席中,多次派人勸客人飲酒,一直到第二天天亮,客人們都不敢離席告辭。這時忽然有人騎著馬前來稟報說:“昨夜三更時分,元帥已經攻佔了崑崙關。”(邊批:自己營中的人都不知道,何況是敵人呢?)狄青既然已經成功地奪取了崑崙關,非常高興地說:“崑崙關非常險要,賊人不知道據守,日後想必也不會有多大的作為了。”狄青率軍逼近邕州的時候,賊人才有所發覺,兩軍在歸仁鋪交戰,狄青站在高地觀看兩方交戰的情形。賊人在土坡上據守,宋軍節節進逼,狄青命步兵做前鋒,騎兵隱藏在後面。賊人派出善戰的軍隊在陣前手拿著長槍抵禦,前鋒孫節失利,不幸捐軀,將士們都因為畏懼狄青的軍紀嚴明而不敢撤退。(邊批:畏懼主將,一定不畏懼敵人。)狄青站在高山上,手拿著五色旗,指揮騎兵分別從左、右、後三方抄敵人後路,將賊人的軍隊截成了三段,輪番攻擊,右軍攻左,左軍攻右,不久又交替攻擊,賊人根本沒有辦法弄清楚宋軍是從哪個方向進攻的,而敵人的標牌軍也被宋軍的騎兵給沖散了,根本沒有辦法發揮自己的戰鬥力。賊人的長槍排列如林,宋軍就在馬匹上加裝了鐵連枷衝擊,於是賊兵潰逃,儂智高最終將城燒毀逃跑。

〔評譯〕這次戰役,諫官韓絳曾經上言:“狄青是個武人,不能單獨擔當重任,請任命文臣作為他的副手。”(邊批:看這個人適合不適合為將,文武又有什麼關係!)當時龐籍為宰相,(邊批:多虧有這個人)反駁說:以往宋軍屢戰屢敗,都是大將權輕,副將們自作主張,根本沒有辦法指揮軍隊。而狄青軍旅出身,如果派文臣作為他的副帥,軍令又會沒有辦法加以貫徹了。從前狄青在鄜州、延州,曾做過我的部屬,為人沉穩勇敢有謀略,如果能將征討儂智高的大任交給他,他定會不辱使命,平定叛亂的。(邊批:兵法上說,大將有能力而君主不幹預能取勝)於是仁宗下詔,由狄青一人指揮征伐嶺南之事。(邊批:成功就在此一舉)狄青出發之前,也曾上奏說:“古時將帥率兵作戰,為了激勵兵士,曾經有以割敵人的耳朵、鼻子用來計數戰功的,卻沒有砍敵人首級的事。秦漢以來,斬敵人頭顱一顆,就會賜給一級爵位,因此稱之為'首級'。現在演變到軍士為了爭奪敵人的首級,打架鬥毆、自相殘殺的地步,甚至將敵軍的腦袋當成貨物,賣給那些沒有盡力作戰的人,(邊批:很大的憋病)我希望能廢除這種賞功的製度。

另外,狄青出發之前,有人托權貴人士請求和他同行。狄青告訴他們說:“先生想要隨軍出征的確令人佩服,但是儂智高只是個小毛賊,至於派我狄青前去征討也僅僅是由於事出緊急。再說凡是跟隨我出征的人,如果能盡力殺賊,必定會有重賞;否則,軍法嚴厲,我不能徇私。請先生三思,如果還是願意隨軍出征的話,那麼狄青立刻奏請皇上準先生同行。”於是再也沒有人敢隨便要求同行了,僅僅就這一件事,就可以知道狄青能嚴守法紀,日後必定可以成功。

另外還有一件事,狄青攻破邕州之後,搜查敵人屍體的時候,發現有個身穿金龍衣的人,身旁還有一副刻有金龍圖案的盾牌,有人說:“儂智高已經死了,應當立即稟奏皇帝。”狄青阻止說:“怎麼能知道這不是賊人使詐呢,寧可失去殺死儂智高的功勞,怎麼能不加以查證而貿然欺騙朝廷呢?”

​​觀這兩件事情,就知道狄青不但不敢讓人冒功求賞,即使自己也不敢冒不能確定的功勞。

2014年1月8日 星期三

耿弇‧韓世忠

耿弇

張步弟藍,將精兵二萬守西安,而諸郡合萬人守臨淄。相距四十裡。耿弇進軍二城之間,視西安城小而堅,臨淄雖大實易取,乃下令,後五日攻西安。藍聞,日夜警備。至期,夜半,弇敕諸將皆蓐食,及旦,徑趨臨淄。半日拔其城,藍懼,棄城走。諸將曰:“敕攻西安而乃先臨淄,竟並下之,何也?”弇曰:“西安聞吾攻,必嚴守具;臨淄出不意而至,必自警擾,攻之,必立拔;拔臨淄則西安孤,此擊一而得二也!若先攻西安,頓耿弇兵堅城,死傷必多,即拔之,吾深入其地,後乏轉輸,旬月間不自困乎?諸將皆服。

【註釋】
西安:縣名,在今山東臨淄西北。
轉輸:糧草供應。

【譯文】
漢光武帝時期,張步的弟弟張藍率領兩萬精兵據守在西安縣,而其他各個郡縣則集結了一萬人在臨淄防守,兩城之間相距有四十裡遠。漢將耿弇率領軍隊來到兩城之間,發現西安縣城雖然很小,但是守備非常堅固;臨淄雖然是個大城,但是防守鬆懈,很容易就被攻佔。於是下令,五天后進攻西安縣。張藍聽說耿弇將要率兵攻城,於是日夜加緊嚴密戒備。到了約定的日子,耿弇下令全體士兵天不亮就吃飯,快天亮的時候,抄小路急行軍,來到臨淄城,只用半天的時間就攻佔了臨淄。張藍驚恐之下,竟然棄守西安縣城逃逸。事後諸將問耿弇:“開始時下令要進攻西安縣,可是卻發兵攻打臨淄城,結果兩城卻一起攻下了,這是為什麼呢?”耿弇說:“西安縣城聽說我軍將要進攻他們,必定會加強防備,但是我軍出其不意地進攻臨淄城,臨淄的守兵一定會因為沒有料到而驚慌失措,因此能立即破城。臨淄城一破,西安城就陷入了孤立無援的境地,這也就是為什麼只攻一城而得到兩城的原因。如果先攻打西安縣,西安縣城堅兵強,難以奪取,雙方交戰,我軍死傷必定慘重,即使獲勝,我軍深入敵境作戰,後方補給不容易,十天半月之後,難保不會自己陷入困境之中。”諸將聽了之後,都大為佩服。


韓世忠

【原文】
世忠駐鎮江,金人與劉豫合兵分道入侵。帝手劄命世忠飭守備,圖進取,辭旨懇切。世忠遂自鎮江渡師,俾統制解元守高郵,候金步卒;親提騎兵駐大儀,當敵騎。伐木為柵。自斷歸路,會遣魏良臣使金,世忠撤炊爨,紿良臣:“有詔移屯守江。”(邊批:靈變。)良臣疾馳去,世忠度良臣已出境,而上馬令軍中曰:“視吾鞭所向。”於是引軍至大儀,勒五陣,設伏二十餘所,約聞鼓即起擊。良臣至金軍,金人問王師動息,具以所見對。聶兒孛堇聞世忠退,喜甚。引兵至江口,距大儀五裡,別將撻孛也引千騎過五陣東,世忠傳小麾,鳴鼓,伏兵四起。旗色與金人旗雜出。金軍亂,我軍迭進,背嵬軍各持長斧,上揕人胸,下斫馬足。敵披重甲,陷泥淖,世忠麾勁騎四面蹂躪,人馬俱斃,遂擒撻孛也等。

【註釋】
世忠駐鎮江:紹興四年(1134年),韓世忠任建康、鎮江、淮東宣 ​​撫使,駐鎮江。
劉豫:字彥遊,高宗南渡之後,金人冊立劉豫為皇帝,國號齊。
大儀:在今揚州北。
聶兒孛堇:聶兒,人名。孛堇,金部族酋長名號。

【譯文】

南宋的名將韓世忠鎮守鎮江的時候,金人和劉豫合兵分路入侵。宋高宗親筆下詔,命令韓世忠嚴加防備,並希望韓世忠能夠進取。詔書言辭懇切動人,韓世忠於是從鎮江親自率軍渡江,除了命令統制官解元防守高郵,抵禦金人的步兵之外,自己則親自率領騎兵駐守大儀,抵擋金人的騎兵。韓世忠讓人砍伐樹木做成柵欄,阻斷自己軍隊的後退之路,以堅定士兵奮勇殺敵的決心。恰好遇到魏良臣奉命出使金國,於是立即下令撤去炊爨,騙魏良臣說:“有詔書命令部隊移駐防守長江。”(邊批:靈活應變。)於是,魏良臣策馬疾馳而去,韓世忠估算魏良臣已經離開邊境之後,就上馬對全軍的士兵說:“注意看我的馬鞭所指的方向。”於是讓全軍開到大儀地區,排列成了五個軍陣,並在二十多個險要的地方埋伏了士卒,約定以鼓聲為信號出擊。魏良臣到達金人的營地之後,金人詢問魏良臣有關宋軍部署的情形,魏良臣都一一據實回答了。聶兒孛堇聽說韓世忠退兵守江,十分高興,率兵來到江口,距離大儀大約有五裡路。這時副將撻孛也率領一千名騎兵,正經過宋軍五陣的東面。韓世忠傳令小兵擊鼓,埋伏的士兵蜂擁而出,宋軍的旗幟和金人的旗幟混雜在了一起,金兵頓時方寸大亂,宋軍乘勝發起猛烈的進攻,韓世忠更督令背嵬兵每人手持一把長斧,上刺人胸,下砍馬腳,金兵身上穿著笨重的盔甲,陷在泥地裡面,根本沒有辦法揮刀抵抗,這時韓世忠再命令精銳的騎兵從四面八方衝殺陷在泥地裡的金兵,人馬均亡,擒獲了撻孛也等人。

2014年1月7日 星期二

周亞夫

周亞夫

【原文】
吳、楚反,景帝拜周亞夫太尉擊之。既發,至霸上,趙涉遮說之曰:吳王懷輯死士久矣,此知將軍且行,必置人於殽、澠阨陋之間。且兵事尚神密,將軍何不從此右去,走藍田,出武關,抵洛陽,間不過差一二日,直入武庫,擊鳴鼓,諸侯聞之,以為將軍從天而下也。”太尉如其計,至洛陽,使殽、澠間,果得伏兵。

太尉會兵滎陽,堅壁不出。吳方攻梁急,梁請救,太尉守便宜,欲以梁委吳,不肯往。梁王上書自言,帝使使詔救梁,太尉亦不奉詔,而使輕騎兵絕吳、楚後,吳兵求戰不得,餓而走。太尉出精兵擊破之。

〔評〕吳王之初發也,其大將田祿伯曰:“兵屯聚而西,無他奇道,難以立功,臣願得五萬人,別循江、淮而上,收淮南、長沙,入武關,與大王會,此亦一奇也。”(邊批:魏延子午穀之計相似。)吳太子諫曰:“王以反為名,若借人兵,亦且反王。”(邊批:何不諫他勿反。)於是吳王不許。少將桓將軍說王曰:“吳多步兵,利險;漢多車騎,利平地。願大王所過城不下,直去疾西,據洛陽武庫,食敖倉粟,阻山河之險,以令諸侯,雖無入關,天下固已定矣,大王徐行,留下城邑,漢軍車騎至,馳入梁、楚之郊,事敗矣。”吳老將皆言:“此少年摧鋒可耳,安知大慮。”吳王於是亦不許。假令二計得行,亞夫未遽得志也。
亞夫之功,涉與吳王分半,而後世第功亞夫,竟無理田、桓二將軍之言者,悲夫!

李牧、周亞夫,皆不萬全不戰者,故一戰而功成;趙括以輕戰而敗,夫差以累戰而敗。君知不可戰而不禁之,子玉之敗是也;將知不可戰而迫使之,楊無敵之敗是也。

【註釋】
周亞夫:周勃之子,漢文帝時為將軍屯細柳營,軍容嚴整,文帝譽為“真將軍”。後以太尉平定吳楚七國之亂,拜丞相。後為景帝所忌,因事下獄,絕食而死。
懷輯死士:招納取斂敢死之士。
阨陋:險隘的山谷。
守便宜:持在外可便宜行事之權。
絕吳、楚後:斷絕吳、楚運糧之道。

【譯文】
漢景帝時期,吳、楚等國謀反,景帝任命周亞夫為太尉率兵平定叛亂。大軍出發,來到霸上,趙涉攔住周亞夫的馬進言說:“吳王以懷柔政策招撫了很多的敢死之士,這次他已經知道將軍會率兵而來,一定會在殽、澠等狹隘的山道間埋伏狙擊、作戰,打仗最關鍵的是出其不意,將軍為什麼不從此地朝右進發,經過藍田、武關到洛陽,其間不過相差一兩天的路程,將軍直接率軍進入軍械庫。諸侯們聽到將軍部隊的軍鼓聲,會認為將軍是從天而降的。”周亞夫接納了趙涉的意見,等到了洛陽之後,就派人到殽、澠等山間四處搜查,果然發現了吳王的伏兵。

太尉在滎陽會兵,堅守不出,恰好遇到吳國攻擊梁國,情勢非常的危急。梁國好幾次派使者向周亞夫求救,太尉在外可以便宜行事,想要用梁國吸引吳兵,不肯出兵相救。梁國向皇帝上書,景帝派使者持詔書讓周亞夫出兵救援,周亞夫卻沒有接受詔命,只是派人率領一支輕簡的騎兵,將吳、楚軍隊的後路給斷絕了。吳兵求戰不得,由於飢餓而撤退,這時周亞夫才出動精兵追擊,大破吳、楚軍隊。

〔評譯〕吳王在剛開始發兵的時候,他的大將田祿伯建議說:“將大軍屯聚在一起向西推進,如果沒有好的戰略,就很難獲得成功。臣願意率領五萬士卒,沿著江、淮上游前進,攻下淮南、長沙,進入武關,再和大王的軍隊會合,這也可以算是一支奇兵呢。”(邊批:這與三國魏延出子午穀的計謀類似)吳太子勸阻他說:“父王出兵已經有謀反的罪名,在這種情形之下不能輕易地將軍隊交給他人,因為別人也有謀反父王的可能。(邊批:為何不勸諫吳王不要謀反)於是吳王沒有答應田祿伯的要求。吳少將桓將軍遊說吳王說:“吳國有很多步兵,步兵擅長在險地作戰;漢多的是車兵和騎兵,擅長在平地作戰。希望大王不要進攻沿途所經過的城市,直接向西攻佔洛陽的軍械庫,奪取敖倉的糧食,憑恃山河的險阻來號令諸侯,這樣雖然還沒有入關,但是已經能完全掌握天下的形勢了。如果大王緩慢前進,攻打城市,漢軍的車兵和騎兵一到,進入梁、楚的郊野,那就會大事不妙了。”吳王的老將們都說:“這些年輕人衝鋒陷陣可以,哪裡知道該如何考慮大局呢?”於是吳王也沒有採納。假如當初吳王能夠接受田祿伯以及桓將軍所提出的看法,或許周亞夫也就不會那樣順利地將叛亂平定了。
周亞夫平亂的事功,嚴格說來,趙涉和吳王都要佔一半的功勞,但是後世僅只推崇周亞夫,卻遺漏了田祿伯和桓將軍的諫言,令人感覺遺憾,真是可悲啊!


李牧和周亞夫都是那種沒有十足的把握制勝不輕言出戰的人,因此他們的戰鬥才能一次取得勝利。趙括因輕敵而敗,戰國時期吳王夫才因為長期征戰而滅亡。君王明明知道不能取得勝利的戰爭,卻仍然要打,這是當年楚國大將子玉失敗的原因;為將之人,明知道不可以作戰,強行出征,楊無敵的失敗,就是這樣一個活生生的例子。

2014年1月6日 星期一

李牧

李牧

【原文】
李牧,趙北邊良將也。嘗居雁門備匈奴,以便宜置吏,市租皆輸入幕府,為士卒費。日擊牛饗士,習騎射、謹烽火、多間諜、厚遇戰士,為約曰:“匈奴即入盜,急入收保,有敢捕虜者,斬。”如此數歲,匈奴以牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,牧如故;趙王怒,召之,使他人代將。歲餘,匈奴每來,出戰數不利,失亡多,邊不得田畜。乃復請李牧。牧固稱疾,趙王強起之,牧曰:“必用臣,臣如前,乃可奉令。”王許之,李牧如故約。匈奴終歲無所得,然終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆願一戰。於是乃具選車,得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習戰。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,佯北,以數千人委之,單於聞之,大率眾來入。牧多為奇陣,張左右翼擊之,大破,殺匈奴十餘萬騎。單於奔走,其後十餘歲,不敢近邊。
〔評〕厚其遇,故其報重;蓄其氣,故氣發猛。故名將用死士。兵之力,往往一試而不再,亦一試而不必再也!今之所謂兵者,除一二家丁外,率丐而甲,尪而立者耳。嗚呼!尪也,丐也,又多乎哉!

【註釋】
李牧:趙孝成王時為趙將,防備匈奴。悼念襄王時為大將軍,大破秦軍,封武安侯。秦懼牧,多與趙王寵臣郭開金,行反間,言李牧欲反。趙王遷殺李牧,秦遂滅趙,虜趙王遷。
以便宜:自己行使權力,不必請示。
市租:市場之稅收。
趙王:趙孝成王。
百金之士:能破敵擒將者賞百金。此言能勇戰之士。
彀者:能射者。
丐:言兵士待遇極薄,如乞丐然。
尪:骨骼彎曲,此指孱弱多病者。

【譯文】
李牧是趙國戍守北方邊境的大將。他曾經駐守雁門,防禦匈奴。他有權依現實的情況設置官吏,租稅都繳入幕府,作為犒賞士兵的費用。每天宰殺牛隻為士兵加菜,又加李牧強訓練士兵騎馬射箭的技巧,留心敵人動向,常派間諜刺探軍情,並與士兵約法:“匈奴即將入侵,要加緊保護牲畜,但不可與匈奴人正面衝突,違者斬首。”因此每當匈奴人侵擾邊境,李牧的兵士就驅趕牲畜回營,不肯作戰。如此過了幾年,匈奴人都認為李牧膽子小,不敢與匈奴人交戰,甚至連趙國本身鎮守邊境的士兵也這麼看。趙王下令責備他,李牧仍一如往昔,趙王終於生氣,派其他的將領取代他。經過一年多,每次出戰都失利,損傷眾多,邊境多事,根本無法耕種、放牧,不得已趙王只有再度任命李牧。李牧稱病推辭,趙王再三地請託,李牧說:“如果大王一定要用臣,必先請大王准許臣如昔日一樣的做法,臣才敢受命。”趙王答應他。李牧來到邊境,又如以往般和士兵約定不可與匈奴衝突,匈奴幾年間都一無所獲,但始終認為李牧膽怯,邊境的士兵每天都得到李牧的賞賜,卻沒有立功報答的機會,都希望能上戰場作戰。李牧見時機成熟,就挑選堅固的戰車一千三百輛,良馬一萬三千匹,能擒敵殺將的勇士五萬人,神箭手十萬人,要求他們加強訓練。一面又任意放牧牲畜,要百姓四散於郊外,當前來侵擾的匈奴人少時,就裝退敗讓數千人被擒,單於聽到消息,以為良機可趁,遂率領大軍入侵,李牧排列許多奇陣,指揮左、右二軍夾攻,大破匈奴十多萬大軍,單於奔逃而去,往後十多年間,不敢再侵犯趙國邊境。


〔評譯〕對待部屬愈是仁厚有如自家人,部屬報答之心也愈是深切,能凝聚士兵奮勇作戰的士氣,才能一發而氣勢威猛。古代名將往往只須一次的戰役就能定勝負了,不必一戰再戰。反觀今天所謂帶兵的將領,除了擁有一兩名親信部屬外,其餘的士兵都是帶人不帶心,有如外借之兵。唉,兵多又有什麼用呢?