2014年1月29日 星期三

僖負羈妻 李夫人

僖負羈妻

【原文】
晉公子重耳至曹,曹共公聞其駢脅,使浴而窺之。曹大夫僖負羈之妻曰:吾觀晉公子之從者皆足以相國,若以相,夫子必反其國,反其國,必得志于諸侯,得志于諸侯而誅無禮,曹其首也,子盍早自貳焉。”
乃饋盤餐,置璧焉,公子受餐反璧,及重耳入曹,令無入僖負羈之宮。

〔評〕僖負羈始不能效鄭叔詹之諫,而私歡晉客;及晉報曹,又不能夫妻肉袒為曹君謝罪,蓋庸人耳。獨其妻能識人,能料事,有不可泯沒者。

【注釋】
反:同“返”,指返回晉國執政。
得志:這裡指稱霸。

【譯文】
晉公子重耳到達曹國時,曹共公聽說重耳天生肋骨連成一片,於是就趁重耳洗澡時,故意走近他身邊偷看。
曹大夫僖負羈的妻子說:“我看晉公子重耳的隨從,個個都是將相之才,重耳在他們輔佐下,日後一定能重返晉國,登上王位;重耳成為晉君之後,也一定能成為天下諸侯的霸主;一旦成為霸主,必然會誅伐以前曾對他無禮的國家,那麼第一個遭殃的一定是曹國。你為什麼不趁現在結交重耳呢?”
於是僖負羈派人送了一盤食物給重耳,並且暗中放了一塊寶玉在食物裡,可是重耳只收下食物,卻退回寶玉。
日後,重耳即位為晉文公,果然攻打曹國,他念及僖負羈當年的厚遇,特別下令三軍不得侵入僖負羈住的地方。

〔評譯〕僖負羈不能仿效叔詹勸鄭伯殺重耳在先,卻私下巴結重耳;等重耳再返曹國,僖負羈又沒有挺身為曹共公的怠慢謝罪在後,實在是沒有見識的庸人。唯獨他的妻子,不僅有眼光,而且能推斷事理,不得不令人另眼相看。

李夫人

【原文】
李夫人病篤,上自臨候之。夫人蒙被謝曰:“妾久寢病,形貌毀壞,不可以見帝,願以王及兄弟為托。”李生昌邑哀王。
上曰:“夫人病甚,殆將不起,屬托王及兄弟,豈不快哉!”
夫人曰:婦人貌不修飾,不見君父,妾不敢以燕媠見帝。
上曰:夫人第一見我,將加賜千金,而予兄弟尊官。
夫人曰:尊官在帝,不在一見。
上複言,必欲見之,夫人遂轉向噓唏而不復言。於是上不悅而起,
夫人姊妹讓之曰:貴人獨不可一見上,屬托兄弟耶?何為恨上如此?
夫人曰:夫以色事人者,李夫人色衰而愛弛,愛弛則恩絕,上所以戀戀我者,以平生容貌故。今日我毀壞,必畏惡吐棄我,(邊批:識透人情。)尚肯複追思閔錄其兄弟哉?所以不欲見帝者,乃欲以深托兄弟也。”
及夫人卒,上思念不已。

【注釋】
李夫人:漢武帝的寵妃,其兄李廣利、李延年,皆武帝朝中重臣。
燕媠:儀容不整的樣子。
第:只要。

【譯文】

李夫人病勢危急之時,漢武帝親自來探病,李夫人聽說皇帝來了,趕緊用被子蒙住臉說:“臣妾生病期間,形容憔悴,不敢見皇上,只希望將臣妾兒子昌邑哀王以及臣妾兄弟託付給皇上。”(李夫人生昌邑哀王)
武帝說:“夫人既然病重,快要不行了,當面託付昌邑王和兄弟,那樣不是更好嗎?”
夫人說:“女人不修飾容貌,不能見君主和父親。臣妾沒有修飾裝扮,不能見皇上。”
武帝說:“只要夫人肯見朕一面,朕立即賜予千金,封夫人的兄弟高官厚爵。”
夫人說:“封官是陛下的恩典,和見面沒有關係。”
武帝仍然堅持要見一面,可是李夫人索性轉身向內,抽抽噎噎地哭了起來,漢武帝十分不高興地離開了。
夫人的姊妹紛紛埋怨說:“你為什麼就不肯見皇上最後一面,託付自己的兄弟呢?為什麼要讓皇上怨恨呢?”
夫人說:“以容貌侍奉君王的人,一旦容貌衰老,對方的愛意也會隨之衰退;愛意一旦消退,那麼恩情也就要斷絕了。皇上之所以對我還戀戀不捨,就是因為貪戀我往昔的美貌,如果今天看到我憔悴的樣子,一定會失望厭惡的,(邊批:李夫人看透了人情世故。)還怎麼肯以往日的恩情照顧我的兄弟呢。我之所以不肯見皇上,正是為了要託付自己的兄弟啊。”
不久李夫人死了,武帝對她果然是思念不已。

2014年1月28日 星期二

嚴延年母 伯宗妻

嚴延年母

【原文】
嚴延年守河南,酷烈好殺,號曰“屠伯”。
其母從東海來,適見報囚,大驚,便止都亭,不肯入府。
因責延年曰:天道神明,人不可獨殺,我不意當老見壯子被刑戮也,行矣,去汝東歸,掃除墓地。”
遂去歸郡。後歲餘,果敗誅。東海莫不賢智其母。

【注釋】
東海:指東海郡,嚴延年的家鄉。
都亭:官府在城外設置的用於招待的亭舍。
人不可獨殺:指殺人的人也應當被殺。

【譯文】
漢朝河南郡太守嚴延年兇狠好殺,河南郡的人都稱他為“屠伯”。
一天,他的母親從家鄉過來,正好遇到他在處決囚犯,看到之後大為震驚,便留在都亭,不肯走進郡府。
她看到嚴延年後便責備他說:“人一定要敬畏天道神明,不可以任意殺人,我不想在年老之時看到自己正值壯年的兒子遭受刑戮。我要回去了,離開你向東回家鄉,為你整理好墓地。”
於是她回到了東海郡,一年多之後,嚴延年果然被判死刑。東海郡的人都稱讚他母親的賢明與智慧。

伯宗妻

【原文】
晉伯宗朝,以喜歸。其妻曰:“子貌有喜,何也?”曰:“吾言于朝,諸大夫皆謂我智似陽子。”對曰:“陽子華而不實,主言而無謀,是以難及其身,子何喜焉?”伯宗曰:“我飲諸大夫而與之語,爾試聽之。”曰:。”
其妻曰:“諸大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,難必及子,盍亟索士,憖庇州犁,伯宗子焉?”得畢陽。
後諸大夫害伯宗,畢陽實送州犁于荊。初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:“盜憎主人,民怨其上,子好直言,必及於難。”

【注釋】
朝:上朝。
諾:好的。
戴:擁戴。
憖庇:托人保護。

【譯文】春秋時期晉國大夫伯宗早朝後非常高興地回到家裡,他的妻子問他說:“夫君的樣子非常高興,有什麼喜事呢?”伯宗說:“今天我在朝上奏事,大夫們都誇我和陽處父(晉國的太傅)一樣有智慧。”妻子說:“陽處父徒有美麗的外表,可是他的內心卻不實在。說話衝動而沒有經過深思,因此後來才會惹禍上身。他們誇夫君像他,這有什麼可高興的呢?”伯宗說:“我請那些大夫到家中來飲酒,你聽我和他們的議論,就會知道了。”妻子說:“好。”
之後,妻子說:“其他大夫都不能比上夫君您,但是百姓不滿長官已經很久了,我怕夫君會因此遭受殃及,為什麼不招募侍衛保護州犁(伯宗兒子)的安全呢?”於是找到畢陽。
後來諸大夫想要陷害伯宗,州犁於是在衛士畢陽的護衛下逃往楚國避難。當初伯宗每次上朝之時,他的妻子都會提醒他說:“盜匪憎惡有錢的富人,饑民怨恨不愛民的官吏。夫君平時喜歡疾言直諫,要提防因此而招致災禍。”

2014年1月27日 星期一

叔向母

叔向母

【原文】
初,叔向晉大夫羊舌肸欲娶于申公巫臣氏,其母欲娶其黨。
叔向曰:“吾母多而庶鮮,吾懲舅氏矣。”
其母曰:“子靈之妻夏姬也殺三夫、一君、一子,而亡一國兩卿矣,可無懲乎?吾聞之:甚美必有甚惡。昔有仍氏生女,發黑而美,光可以鑒,名曰玄妻。樂正後夔取之,生伯封,實有豕心,貪惏無厭,忿纇無期,謂之封豕。有窮後羿滅之,夔是以不祀。今三代之亡,共子之廢,皆是物也,汝何以為哉?夫有尤物,足以移人,苟非德義,則必有禍。”
叔向懼,不敢取。平公強使取之。生伯石。伯石始生,叔向之母視之,及堂,聞其聲而還,曰:“是豺狼之聲也!狼子野心,非是,莫喪羊舌氏矣。”遂弗視。

【注釋】
光可以鑒:光亮可以照人。
尤物:極美的女人。
移人:使人迷失本性,喪失理智。

【譯文】

春秋時,晉大夫叔向想娶申公巫臣的女兒為妻,可是叔向的母親卻希望他娶自己娘家的人。
叔向說:“我的庶母雖然很多,但是庶兄弟卻很少,我討厭親上加親。”
他母親說:“子靈的妻子夏姬害死了三個丈夫、一個國君、一個兒子,導致一個國家和兩位卿大夫滅亡,這還不夠可怕嗎?我聽說:世上出現過分美麗的女人,必然有兇險萬端的禍事伴隨而來。古時的有仍氏生了個女兒,一頭青絲又黑又美,光可鑒人,人稱她為玄妻。後來樂正後夔娶她為妻,生了個兒子名叫伯封。這兒子的性情像豬一樣,貪婪無厭,兇狠無度,所以人們給他取了一個‘封豕’的外號。後來有窮國的後羿把伯封殺了,從此夔氏斷了香火。三代的滅亡,和晉太子申生的廢立,禍端都是出在美女,你為什麼還要娶美女呢?天生的美人足以迷惑人心,假使沒有完美的品德,一定會帶來災禍。”
叔向聽了母親的話,覺得害怕,就打消娶申公巫臣的女兒為妻的念頭。
可是晉平公卻強逼叔向娶申公巫臣的女兒。婚後生了個兒子名叫伯石。當伯石出生時,叔向的母親前去探視,才到堂前,聽見嬰兒的哭聲就掉頭而走,說:“這哭聲簡直像豺狼的聲音!狼子野心,如果有了他,恐怕我們羊舌家會滅亡。”她因而不肯探視孫子。

2014年1月26日 星期日

陳嬰母 王陵母

陳嬰母 王陵母

【原文】
東陽少年起兵,欲立令史陳嬰為王。嬰母曰:“暴得大名不祥,不如有所屬,事成封侯;不成,非世所指名也。”嬰乃推項梁。
王陵以兵屬漢,項羽取陵母置軍中。陵使至,則東向坐陵母,欲以招陵。陵母私送使者,泣曰:“願為妾語陵,善事漢王,漢王長者,毋以老妾故持二心。”遂伏劍而死。(邊批:乾淨。)
〔評〕嬰母知廢,勝於陳涉、韓廣、田橫、英布、陳豨諸人;陵母知興,勝於亞父、蒯通、貫高諸人。姜敘討賊,其母速之,馬超叛,殺刺史、太守,敘議討之,母曰:“當速發,勿顧我。”超襲執敘母,母罵超而死,明大義也;
乃楚項爭衡,雌雄未定,而陵母預識天下必屬長者,而唯恐陵失之,且伏劍以絕其念,死生之際,能斷決如此,女子中偉丈夫哉!徐庶之不終於昭烈也,其母存也,陵母不伏劍,陵亦庶也。

【注釋】
令史:縣裡的官吏。

【譯文】
秦朝時期東陽的年輕人起兵想要擁立縣裡的官吏陳嬰為王。陳嬰的母親說:“突然獲得這麼高的名聲不是什麼好事,不如依附他人,如果起義成功了,日後仍然能夠封侯;即使是失敗了,也不至於成為後人唾駡的對象。”於是陳嬰就率軍推舉項梁為王。
王陵率兵投靠漢王劉邦,項羽把王陵的母親請來,安置在軍中,王陵派人探問消息,項羽就讓王陵的母親坐在東面的位置上,以表示自己的尊敬,想以此來招降王陵。王陵的母親在私底下送別使者的時候,哭著對他說:“希望你替我轉告王陵,讓他好好侍奉漢王,漢王是長者,不要因為我而對漢王抱持二心。”然後引劍自殺了。(邊批:王陵的母親事情做得乾淨。)


〔評譯〕陳嬰的母親在起義之前,就已經斷定必敗,僅這點就已經超過了陳涉、韓廣、田橫、英布、陳豨等人;王陵的母親斷定劉邦必勝,也超過了亞父、蒯通、貫高等人。
姜敘討賊,他的母親催促他,馬超叛亂,殺死刺史、太守,姜敘商議要討伐馬超,他的母親說:“應當迅速發兵,不要管我。”馬超突襲抓住了姜敘的母親,姜敘的母親大罵馬超而死,這是深明大義的行為;
楚漢相爭,勝負沒有定論的時候,王陵的母親已經斷言天下必定會屬於漢王所有,唯恐王陵失去輔佐漢王平天下的機會,而引劍自殺,了斷王陵心中的牽掛,在生死關頭能夠如此果斷,真可以說是位女中丈夫了。
徐庶最後不能輔佐劉備,是因為要保全自己母親的性命,如果王陵的母親沒有自殺,那麼王陵的遭遇也將會和徐庶一樣吧!

2014年1月25日 星期六

趙括母 柴克宏母

趙括母 柴克宏母

【原文】
秦、趙相距長平,趙王信秦反間,欲以趙奢之子括為將而代廉頗。括平日每易①言兵,奢不以為然,及是將行,其母上書言于王曰:“括不可使將。”王曰:“何以?”對曰:“始妾事其父,時為將,身所奉飯飲而進食者以十數,所友者以百數,大王及宗室所賞賜者,盡以予軍吏,受命之日,不問家事;今括一旦為將,東向而朝,軍吏無敢仰視之者,王所賜金帛,歸藏於家,而日視便利田宅可買者買之,父子異志,願王勿遣。”王曰:“母置之,吾已決矣。”括母因曰:“王終遣之,即有不稱,妾得無坐。”王許諾。括既將,悉變廉頗約束,兵敗身死,趙王亦以括母先言,竟不誅也。

後唐②龍武都虞侯柴克宏,再用之子也。沈默好施,不事家產,雖典宿衛,日與賓客博弈飲酒,未嘗言兵,時人以為非將帥才。及吳越圍常州,克宏請效死行陣,其母亦表稱克宏有父風,可為將,苟不勝任,分甘孥戮。”元宗用為左武衛將軍,使救常州,大破敵兵。

〔評〕括母不獨知人,其論將處亦高。
括唯不知兵,故易言兵;克宏未嘗言兵,政深於兵。趙母知敗,柴母知勝,皆以其父決之,異哉!

【注釋】
①易:輕率。
②後唐:這裡指五代十國時期的南唐。

【譯文】
戰國時期秦國和趙國兩國的軍隊在長平列隊對陣,趙王中了秦國的反間計,想要派趙奢的兒子趙括代替廉頗為將。
趙括平素輕率談論用兵,趙奢對此不以為然。趙括即將率兵啟程的時候,他的母親親自上書趙王,說:“趙括不能擔當將領的職責。”趙王問:“為什麼?”趙母說:“當初趙括的父親在世為將時,想要去親身侍奉他飲食的人就有十幾個,和他結交為友的則有一百多位;國君以及宗室所賞賜的東西,先夫都會全都分給手下的官兵;每當接受君王的命令之後,便不問家事專心投入戰事準備之中;現在趙括做了將軍,軍官們沒有人敢抬頭看他,君王一有了賞賜,他就全部拿回家中收藏起來;看到便宜的田宅,能買的就將它們買下來。他們父子的心志是不一樣的,希望大王不要派他去。”趙王說:“你不要再多說了,孤王已經決定了。”趙母說:“既然大王已經決定,如果今後趙括做了不稱職的事情,請不要治我的罪。”趙王答應了她。
趙括代替廉頗做將軍之後,完全改變了廉頗的作戰方式,最後果真兵敗身死,趙王因為有言在先,因此趙母並沒有受到牽連。

南唐的龍武都虞侯柴克宏是柴再用的兒子。平素不善言談但是喜歡幫助別人,平時不重視自家產業的經營,雖然他身為禁宮警衛,但是每天和朋友下棋喝酒,從來沒有聽到他談論用兵之道,有人因此斷定他絕非將帥之才。
後來吳越圍攻常州的時候,柴克宏請求准許自己隨軍禦敵,他的母親也上表章說兒子有乃父的風範,可以任命為將領,如果日後柴克宏有失職之處,願意領罪受罰。元宗於是任命他為左武衛將軍,讓他救援常州,結果果真大破敵兵。

〔評譯〕趙母不僅瞭解自己的兒子,而且議論為將之道的見解也頗為高明。

正因為趙括只知道死讀兵書,不懂得軍事,因此才敢輕易地談論兵事;柴克宏沒有談論過兵事,卻是深懂得用兵之道。趙母知道自己的兒子帶兵必定失敗,柴母知道自己的兒子為將必定成功,兩位母親都是從他們的父親來評斷兒子日後的作為,不能不令人稱奇。

2014年1月24日 星期五

樂羊子妻 陶侃母

樂羊子妻

【原文】
樂羊子嘗于行路拾遺金一餅,還以語妻,妻曰:“志士不飲盜泉,廉士不食嗟來,況拾遺金乎?”羊子大慚,即捐之野。
樂羊子遊學,一年而歸。妻問故,羊子曰:“久客懷思耳。妻乃引刀趨機而言曰:“此織自一絲而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若斷斯機,則前功盡捐矣!學廢半途,何以異是?羊子感其言,還卒業,七年不返。
樂羊子遊學,其妻勤作以養姑。嘗有他舍雞謬入園,姑殺而烹之,妻對雞不餐而泣,姑怪問故,對曰:“自傷居貧,不能備物,使食有他肉耳。”姑遂棄去不食。

〔評〕返遺金,則妻為益友;卒業,則妻為嚴師;諭姑于道,成夫之德,則妻又為大賢孝婦。

【注釋】
機:織機。
姑:指婆婆。
謬:誤。

【譯文】
有一次樂羊子在路邊撿到一錠金子,回家後他把這件事告訴了妻子,妻子說:“有志節的人從來不喝‘盜泉’之水,廉節的人從來不吃乞討得來的食物,更何況是撿來的金子呢?”樂羊子聽後非常慚愧,立即把金子放回了路邊。
樂羊子離家求學,一年後突然返回家中。妻子問他為什麼,樂羊子說:“長時間客居他鄉心中想家,因此就回來了。”他的妻子拿著剪刀走到織布機旁邊,對樂羊子說:“這匹絹布是從一絲一線累積而成尺寸,再從尺寸累積而成丈,最後成為一匹,現在如果我剪掉織布機只織到一半的布,那麼以前所織的布,就全都成為沒有用的廢物了。現在你求學半途而廢,和我將這個半成品毀掉有什麼差別呢?”樂羊子被妻子所說的這番話所觸動,回去接著完成了學業,七年沒有回過家。
樂羊子離家求學期間,妻子辛勤持家,侍養婆婆。有一次,鄰居家所養的雞誤闖入了樂羊子家中,婆婆就將雞抓住做菜吃。到吃飯的時候,樂羊子的妻子知道了雞的來歷後,一直對著那盤雞流淚,也不吃飯。婆婆感到非常奇怪,詢問她原因,樂羊子的妻子說:“我是難過家中太窮,沒有好吃的菜,您才去吃鄰居家的雞的。”婆婆聽到後非常慚愧,就把雞丟棄不食。

〔評譯〕勸勉丈夫不拾遺金,樂羊子的妻子可以說是一個益友;斷織布鼓勵丈夫堅持完成學業,樂羊子的妻子可以說是一個嚴師;用道理曉諭婆婆,保全丈夫的名聲,又可以說是一個賢德的孝婦了。

陶侃母

【原文】
陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘為妾,生侃。
而陶氏貧賤,湛每紡績貲給之,使交結勝己。
侃少為潯陽縣吏,嘗監魚梁,以一封鮓遺母,湛還鮓,以書責侃曰:“爾為吏,以官物遺我,非唯不能益我,乃以增吾憂矣。
鄱陽范逵素知名,舉孝廉,投侃宿。時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵僕馬甚多,湛語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計。
湛頭髮委地,下為二髲,賣得數斛米。斫諸屋柱,悉割半為薪,剉臥薦以為馬草,遂具精饌,從者俱給。
逵聞歎曰:“非此母不生此子。”至洛陽,大為延譽,侃遂通顯。

【注釋】
孝廉:當時一門選舉科目的名稱,推舉能孝順父母、德行廉潔清正之人。
懸磬:形容空無所有,喻極貧。
髲:假髮。
薦:草墊。

【譯文】

陶侃的母親湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父親納為妾,生下陶侃。
陶家窮困,湛氏每天辛勤地紡織供給陶侃日常所需,讓他結交才識高的朋友。
陶侃年輕的時候當過潯陽縣衙的小吏,曾經掌管魚市的交易。有一次他派人送給母親一條醃魚,湛氏將醃魚退回,並且寫信責備陶侃說:“你身為官吏,假公濟私把魚拿來送給我,這不但不能讓我高興,反而會增加我的憂愁。”
鄱陽的範逵以孝聞名,被舉為孝廉。一次他投宿在陶侃家,正好遇到連日冰雪,陶侃家中空無一物,而范逵隨行僕從和馬匹很多,湛氏對陶侃說:“你只管到外面請客人留下來,我自有打算。”
湛氏剪下自己的長髮,做成兩套假髮,賣出去後買回來幾斗米,再將細屋柱砍下作為柴薪,然後將睡覺用的草墊一割為二,作為馬匹的糧草,就這樣準備了豐盛的饌食,周全地招待了範逵主僕。
範逵後來知道了這件事,感慨地說:“沒有湛氏這樣的母親,是生不出陶侃這樣的兒子的。”到了洛陽之後,他對陶侃大加讚賞,極力推薦陶侃,後來陶侃終於出人頭地。

2014年1月23日 星期四

馬皇后 唐肅宗公主

馬皇后

【原文】
高皇帝初造寶鈔,屢不成。夢人告曰:“欲鈔成,須取秀才心肝為之。”覺而思曰:“豈欲我殺士耶?馬皇后啟曰:“以妾觀之,秀才們所作文章,即心肝也。”上悅,即於本監取進呈文字用之,鈔遂成。

【注釋】
寶鈔:紙幣。
馬皇后:郭子興養女,朱元璋在郭子興手下時,嫁給朱元璋。她有智鑒,好書史,常勸明太祖定天下以不殺人為本。

【譯文】
明太祖即位初期想發行紙幣,但籌備過程中屢次遭遇困難,有一天夜晚夢見有人告訴他說:“此事若想成功,必須取秀才心肝。”太祖醒後,想到夢中人話,不由說道:“難道是要我殺書生取心肝嗎?”一旁的馬皇后提醒太祖說:“依臣妾的想法,所謂心肝,就是秀才們所寫的文章。”太祖聽了大為讚賞,立即命有關官員呈上學者的研究心得,終使紙幣得以順利發行。

唐肅宗公主

【原文】
肅宗宴于宮中,女優弄假戲,有綠衣秉簡為參軍者
天寶末,番將阿布思伏法,其妻配掖庭,善為優,因隸樂工,遂令為參軍之戲。
公主諫曰:“禁中妓女不少,何須此人?使阿布思真逆人耶,其妻亦同刑人,不合近至尊之座;若果冤橫,又豈忍使其妻與群優雜處,為笑謔之具哉?妾雖至愚,深以為不可。”
上亦憫惻,遂罷戲而免阿布思之妻,由是咸重公主。公主,即柳晟母也。

【注釋】
有綠衣秉簡為參軍者:唐代的參軍戲是一種滑稽表演,其中參軍的角色穿綠衣、持牙簡。
阿布思伏法:阿布思,突厥人,為唐番將,被楊國忠、安祿山誣陷冤死。
配掖庭:即配入宮中為奴。

【譯文】

唐肅宗在宮中歡宴群臣的時候,宴席中有女藝人表演助興,其中有一段是穿著綠衣手拿著簡牌,模仿參軍打扮的表演。
天寶末年,番將阿布思獲罪被殺,他的妻子被發配宮廷,她善於演戲,就隸于樂工。肅宗讓她表演參軍。
公主勸阻他說:“宮中女樂已經夠多的了,怎麼用得著這個人呢?再說,如果阿布思真的是個叛將,那麼他的妻子也該被視為受刑之人,按法律是不能接近皇上身邊的;如果阿布思是含冤而死,皇上又怎能忍心讓他的妻子和其他的藝人雜處,成為別人娛樂助興的工具呢?臣妾雖然愚笨,仍然深切認為不可以這樣做。”
肅宗聽後,不由得同情起阿布思的妻子來,於是下令取消了演出,另外也赦免了阿布思的妻子。從此以後對公主也就更加敬重。這位公主,就是柳晟的母親。

2014年1月22日 星期三

閨智•閨中賢哲

【原文】
匪賢則愚,唯哲斯肖,嗟彼迷陽,假途閨教。集“賢哲”。

【注釋】
迷陽:此處指頭腦糊塗的男人。
閨教:此處指閨房中的妻子對丈夫的指教。

【譯文】

一個人如果不是天生的智者就是愚人,總希望自己可以有學習、仿效的物件。那些糊塗的男人,有時也不妨就教於閨中的婦人。集此為“賢哲”卷。

閨智部總序

【原文】
馮子曰:語有之:“男子有德便是才,婦人無才便是德。”其然,豈其然乎?夫祥麟雖祥,不能搏鼠;文鳳雖文,不能攫兔。世有申生,孝己之行,才竟何居焉?成周聖善,首推邑薑,孔子稱其才與九臣埒,不聞以才貶德也!
夫才者,智而已矣,不智則懵,無才而可以為德,則天下之懵婦人毋乃皆德類也乎?
譬之日月:男,日也;女,月也。日光而月借,妻所以齊也;日歿而月代,婦所以輔也。此亦日月之智,日月之才也!
今日必赫赫,月必噎噎,曜一而已,何必二?余是以有取于閨智也。賢哲者,以別於愚也;雄略者,以別於雌也。呂、武之智,橫而不可訓也。靈芸之屬智于技,上官之屬智于文,纖而不足,術也。
非橫也,非纖也,謂之才可也,謂之德亦可也。若夫孝義節烈,彤管傳馨,則亦閨闥中之麟祥鳳文,而品智者未之及也。

【注釋】
邑薑:周武王之後,太公望姜尚之女,成王之母。
噎噎:陰晦的樣子。
彤管傳馨:彤管:赤管筆,彤管傳馨即載以史冊,流芳千古之意。

【譯文】

馮夢龍說:俗語說:“男人有德便是才,婦人無才便是德。”這話當然不對。就像麒麟雖然是吉祥之物,但不能捕鼠;鳳凰雖然是美麗的象徵,但不能獵兔。而像春秋時期申生這樣的仁孝,也不能代表他有治國定亂的才能。周朝最被稱譽的女子,首推邑薑,孔子讚賞她的才能不下於當時的所有功臣豪傑,聖人沒有因為邑薑的才能而貶損她的德行。
所謂的才能,也就是智慧,沒有智慧就是無知,如果沒有才幹等於有德,那是否等於說天下那些無知的村姑村婦,都是德行高潔之人呢?
就如同日月,男子如日,女子如月。月亮要借助日光才能明亮,所以妻子向丈夫行芹,日落之後月光照明,因此女子是男子的輔助,這就是日、月的智慧和才能。
當太陽照耀的時候,月亮肯定是隱晦的。那麼只要有一個照耀天空就可以了,何必有兩個呢?這就是我編集“閨智”部的原因。
編集“賢哲”卷,是為了與愚蠢者相區別;編集“雄略”卷,是為了與其他婦女相區別。至於呂后與武則天的智慧,那是專橫而不足為訓。而靈芸一類人的智慧在於技巧,上官一類人的智慧在於文采,都是細枝末葉,不足稱為智慧,只是一種術業。
至於這些不是專橫、不是心計的,稱為才能也可以,稱為德行也可以。至於孝婦烈女一類,已載于史冊,如同婦女中的麒麟和鳳凰,而研究智慧的人一般都不把他們置於此類人之中。

2014年1月21日 星期二

王樸 習馬練刀法

王樸

【原文】
周世宗時,拾遺王樸獻《平邊策》,略雲:
“攻取之道,從易者始。當今唯吳易圖,東至海,南至江,可撓之地二千里。從少備處先撓之,備東則撓其西,備西則撓其東。彼奔走以救弊,則奔走之間,我可窺其虛實。避實擊虛,所向無前,則江北諸州舉矣。
既得江北,用彼之民,揚我之兵,江南亦不難下也。江南下,而桂、廣、岷、蜀,可飛書召之矣。吳、蜀既平,幽必望風而至,唯並為必死之寇,必須強兵力攻,然不足為邊患也。”
世宗奇之,未及試,其後宋興,卒如其策。

【注釋】
周世宗:五代後周周世宗,本為周太祖郭威養子,即位後勵精圖治,威震四鄰。
王樸:少舉進士,明敏多才智,通陰陽律曆。入宋後官終樞密使。進《平邊策》時為比部郎中,非拾遺。
《平邊策》:周世宗時,宇內割據政權有南唐、吳越、後蜀、北漢、南漢、荊南、楚,另外契丹還佔有幽燕大片土地。此言平邊,即消除這些政權。

【譯文】
後周世宗時,拾遺王曾提出《平邊策》,內容大意是:
攻佔土地的基本原理,一定要從容易的地方著手。放眼天下,當今只有吳國容易攻佔。它的土地遼闊,東到海,南至江,將近兩千里。我們從吳國防備最薄弱的地方開始進攻,他們防備東方,我們就進攻西方,他們守備西方,我們就攪亂東方。
他們一定會奔走救援,在奔走之間,我們就能看出他們的虛實、強弱,然後我們避開防衛堅固的地方,攻擊武力薄弱的地方,這樣一來一定戰無不勝。那麼長江北岸的各州,都將歸我們所有。
取得江北之後,就利用江北的百姓,繼續我們征討江南的計畫,那麼江南也不難取得了。江南一旦到手,那麼桂林、廣東、四川、巴蜀等地,就只需傳遞一兩封諭示文書便足以叫他們投降。吳、蜀既已平定,那麼燕地一定聞風歸附,只有河東,是拼死也不會歸附的匪寇,必須要出動強大的兵力來攻取,但也不足以構成我國的邊患。”
周世宗對這個建議頗為讚賞,可惜還來不及照這個策論去做就病死了。日後宋朝代之而起,宋主就是按照這計策實行的。

習馬練刀法

【原文】
北虜馬生駒數日,則系騍馬於山半,駒在下盤旋,母子哀鳴相應,力掙而上,乃得乳。
漸移系高處,駒亦漸登,故能陟峻如砥。今養馬宜就高山所在放牧,亦仿其法,馬自可用。
又,倭國每生兒,親朋斂鐵相賀,即投于井中。歲取鍛煉一度,至長成刀,利不可當。今勳衛之家,世武為業,而家無銳刃。愚意亦宜仿此,箕裘弓冶,不足為笑也。

【注釋】
箕裘弓冶:《禮記·學記》:“良冶之子,必學為裘;良弓之子,必學為箕。”良冶、良弓,指冶金、造弓的能手。冶金者常補銅器,必使銅柔軟方能補合,有似于為裘皮者。造弓必使木彎曲,與以楊柳條彎編成箕相似,此言子習見其父業,影響到自己的愛好與特長。後以箕裘代指子承父業。

【譯文】
北方胡人所飼養的母馬生下小馬之後,就會將母馬拴在半山上,而讓小馬在山下盤旋,母子兩馬嘶鳴聲此起彼伏,小馬只有奮力掙扎攀登上山,才能吃到母奶。
過一段時間,再將母馬移往更高處,小馬為了吃奶就要爬更高的山。因此當小馬長大之後,行走險路就會有如賓士平地一樣了。現在我們訓練戰馬的時候就應該在高地放牧,仿效胡人養馬的方法,日後,馬兒自然就能擔當重任。

此外,聽說倭人生下男嬰,親友前來祝賀的時候,都會攜帶鐵器,投進主人家的水井之中,主人便會將親友所送的鐵器每年鍛煉一次,等嬰兒長大以後,就製成了刀,鋒利無比。而今勳衛之家,世代以武為業,但是家中卻找不到什麼鋒利的武器。按照我的看法,不如也仿效倭人的做法,子承父業,這沒有什麼可笑的。

2014年1月20日 星期一

王濬 王彥章 賀若弼 崔乾祐

王濬 王彥章

【原文】
吳人于江磧①要害處,並以鐵鎖橫截之;又作鐵錐,長丈餘,暗置江中,以逆拒舟艦。
濬作大筏數十,方百余步,令善水者以筏先行,遇鐵錐,錐輒著筏而去,又作大炬,灌以麻油,遇鎖燃炬燒之,須臾熔液斷絕,舟行無礙。

晉王盡有河北,以鐵鎖斷德勝口,築河南、北為兩城,號“夾寨”。
王彥章受命至滑州,置酒大會,陰遣人具舟於楊村,命甲士六百人,皆持巨斧,載冶者,具韝炭,乘流而下。
彥章會飲酒半,佯醉,起更衣,引精兵千,沿河以趨德勝。舟兵舉火熔鎖,因以巨斧斬斷浮橋,而彥章引兵急擊南城,遂破之。

【注釋】
①江磧:長江水淺有沙石處。

【譯文】
晉朝時吳人在長江中,水淺有沙石的險要之處,設置鐵鎖鏈以攔截對方的船隻;另外再用長一丈多的鐵錐,暗暗放置在江水之中以阻擋船艦的通行。
王濬命令建造了數十隻竹筏,百余步見方,又找了善於游水的士兵,伐著竹筏作先鋒,遇到鐵錐,鐵錐叉在竹筏上面,順江漂流而去,接著又要人準備火把,淋上油脂,看到鐵鍊就點上火把,不久就將鐵鍊燒熔化了,於是船艦得以通行無阻。

五代時期,晉王李存勖佔領了河北之地以後,就用鐵鎖截斷德勝口,並在河的南北兩側各築一座城,號稱“夾寨”。
王彥章奉命到滑州以後,先是故意讓人設置酒席大宴將領,暗中卻派人在楊村準備舟船,命令六百士兵手持大斧,載著冶煉工匠和爐炭等設備,乘風順流而下。
王彥章和將領喝酒喝到一半的時候,便故意裝作喝醉吐了滿身,藉口要換衣服,暗中卻率領千名精兵,沿著河一直抵達德勝口,船上的士兵點火燒熔鎖鏈,再接著用大斧砍斷浮橋。這時王彥章率兵急攻南城,最後大敗晉王。

賀若弼 崔乾祐

【原文】
隋兵與陳師戰,退走數四,賀若弼輒縱煙以自隱。
哥舒翰追賊入隘道①,賊乘高下木石,擊殺甚眾。翰以氈車駕馬為前驅,欲以沖賊。會東風暴急,賊將崔乾祐以草車數十乘,塞氈車之前,縱火焚之,煙所被,官軍不能開目,妄自相殺。

【注釋】
①哥舒翰追賊入隘道:唐天寶十四年(755年),安祿山反,玄宗遣哥舒翰守潼關。次年,玄宗用楊國忠言,命哥舒翰出潼關與敵交戰。哥舒翰遇安祿山大將崔乾祐於靈寶。乾祐出兵不過萬人,誘官軍數萬人入隘道,然後大破之。

【譯文】
隋軍和陳國軍隊一交手,接連失敗,隋朝的大將賀若弼在兵敗的時候,命令士兵放煙,利用煙幕逃跑。

唐朝的名將哥舒翰將賊人追殺入狹窄的地方之後,賊人利用地形優勢,從高處向下丟擲木石,結果唐軍傷亡慘重。
哥舒翰想要用帶有毛氈篷的馬車為先鋒,沖散賊人的攻勢,不巧這時突然刮起了一陣東風,風勢很急,賊將崔乾祐用幾十輛裝滿麻草的馬車,橫截在氈篷車的前面,並讓人放火燒草,結果官兵們的眼睛被煙熏得無法睜開,竟然開始自相殘殺。

2014年1月19日 星期日

張浚 孟珙 李存進 樊若水

張浚

【原文】
紹興中,虜趨京,所過城邑,欲立取之。會天大寒,城池皆凍。虜籍冰梯城,不攻而入。
張魏公在大名,聞之,先弛①濠②魚之禁,人爭出取魚,冰不得合,虜至城下,睥睨久之,歎息而去。

【注釋】
①弛:放鬆。
②濠:護城河。

【譯文】
宋紹興年間,金人進逼京城,他們所經過的城邑,都立即被攻佔。這時正好是冬季大雪,護城河水都已經結冰,金人憑藉凝結的冰層就可以攀城,因此不費吹灰之力就能進入城中。
魏國公張浚在大名,聽說金人用這種方式來攻佔城邑,就下令取消了原先禁止百姓在護城河中捕魚的禁令,於是百姓們爭相鑿冰捕魚,護城河的冰層始終沒有辦法凍結堅固,金人來到城下,看了很久,只好歎息著離開了。

孟珙

【原文】
孟珙攻蔡①。蔡人恃柴潭為固,外即汝河。潭高於河五六丈,城上金字型大小樓伏巨弩,相傳下有龍,人不敢近。將士疑畏。
珙召麾下飲酒,再行,謂曰:“此潭樓非天造地設,伏弩能及遠,而不可射近,彼所恃,此水耳。決而注之,涸可立待。”
遣人鑿其兩翼,潭果決,實以薪葦,遂濟師,攻城克之。

【注釋】
①孟珙攻蔡:宋理宗紹定五年(1233年),孟珙、江海率兵赴蔡,與蒙古軍會師。十二月,破蔡外城。次年,破蔡,金哀宗自殺,金亡。

【譯文】
宋朝時孟珙攻打蔡州,當地人憑藉柴潭險要的地形,據潭固守。柴潭的週邊就是汝河,潭底比汝河的河面要高出五六丈,城上有座金字匾額的城樓,城樓上設置有巨大的弓弩。柴潭水非常深,相傳裡面有龍潛藏,人們不敢輕易接近,孟珙的手下也對這個傳說心生畏懼。
孟珙宴請各位將領,酒過三巡之後,孟珙說:其實這座潭樓不是天險,樓臺上的巨型大弓弩,只能遠射,而不能近射,敵人所憑藉的只是這潭水。如果我們能夠將潭水決開引入汝河之中,那麼就可以等待潭水乾涸。”
於是派人從潭水的兩側鑿開一條水道,將潭水引入汝河中,再在乾涸的潭底鋪上木柴、葦草,於是全軍安然渡潭,攻打下城樓。

李存進 樊若水

【原文】
晉副總管李存進①造浮梁②於德勝。
舊制浮梁須竹笮、鐵牛、石囷。存進以葦笮維巨艦,系于土山巨木,逾月而成。浮梁之簡便,自存進始。
唐池州人樊若水,舉進士不第,因謀歸宋。乃漁釣于採石江上③,乘小舟,載繫繩維南岸,疾棹抵北岸,以度江之廣狹。因詣闕上書,請造浮梁以濟。
議者謂江闊水深,古未有浮梁而濟者,帝不聽,擢若水右贊善大夫,遣石全振往荊湖,造黃黑龍船數千艘。又以大艦載巨竹絙,自荊渚而下,先試於石碑口。移置採石,三日而成,不差寸尺。

【注釋】
①李存進:唐末晉王李克用之養子。後唐莊宗時官招討使,戰死于陣。
②浮梁:浮橋。
③採石江上:採石磯一帶的長江。採石,在今安徽當塗北,歷代為兵家要地。

【譯文】
後樑時期,晉國的副總管李存進,在德勝建造了一座浮橋。
原先建造浮橋的方法是用竹索、鐵牛(沉在水中綁竹索用)、石囷(放在岸上固定竹索)。李存進卻讓人用葦索綁在巨船上,然後固定在土山的大樹上面,一個多月就把浮橋造好了。這種簡便的浮橋的造法就是由李存進開始的。

南唐池州人樊若水參加進士考試落榜之後,想投降宋朝,他先假裝在採石一帶的江面上釣魚,劃著小船,先把繩索系到南岸,然後急調船頭劃向北岸,往返著測量江面的寬窄。接著再上書宋太祖請求建造浮橋。
有人批評他說,江面這麼廣闊,江水又深不可測,自古以來從來沒有人請求建浮橋渡江的,太祖卻沒有聽這些意見,而是擢升樊若水為右贊善大夫,派石全振前往荊湖,監督建造黃黑龍船數千艘。又用巨大的船艦裝載巨竹,從荊湖順流而下,先在石碑口嘗試著搭建浮橋。再在採石搭建浮橋,三天之內全部建造完成了,寬窄竟然一尺一寸也不差。

2014年1月18日 星期六

吳玠 吳磷 戚繼光

吳玠 吳磷

【原文】
吳玠①每戰,選勁弩,命諸將分番迭射,號“駐隊矢”,連發不絕,繁如雨注,敵不能當。
吳璘仿車戰餘意,立“疊陣法”,每戰以長槍居前,坐不得起;次最強弓,次強弩跪膝俟,次神臂弓。
約賊相搏②,至百步內,則神臂先發,七十步,強弓併發。
次陣如之。凡陣,以拒馬③為限,鐵鉤相連。傷則更代之,遇更代則以鼓為節。騎為兩翼蔽於前,陣成而騎退,謂之疊陣。戰士心定,則能持滿④,敵雖銳,不能當也。

〔評〕璘著《兵法》二篇,大略謂,金人有四長,我有四短。當反我之短,制彼之長。
四長曰騎兵,曰堅忍,曰重甲,曰弓矢。吾集番、漢所長,兼收而用之:以分隊制其騎兵,以番休迭戰制其堅忍,以勁弓強弩制其重甲,以遠克近、強制弱制其弓矢。
佈陣之法,則以步軍為陣心,翼以馬軍,為左右肋,而拒馬布兩肋之間。

【注釋】
①吳玠:知兵善騎射,北宋末為副將。南宋初屢破金兵,與弟吳璘均稱中興名將。
②相搏:肉搏。
③拒馬:古代一種防禦用戰具。
④持滿:張滿弓以待敵。

【譯文】
宋朝人吳玠每次作戰之前,挑選強勁的弓弩,然後再命令諸將輪流舉射,稱之為駐隊矢。這種駐隊矢能夠連續不斷地發射,箭一發射出來就好像是傾盆大雨,敵人根本沒有任何招架還擊之力。
吳璘仿效古代車戰方法,研究出了一種“疊陣法”,每次作戰的時候,列在兵陣最前排的是長槍兵,坐下之後就不允許再站起來;第二排是射程最遠的強弩;第三排則是次強弩,都必須以跪姿等待敵人的進攻;然後就是神臂弓。和敵人肉搏交戰時,百步之內由神臂弓先射箭,七十步之內則由所有的弓弩一起發射。
第二重陣也一樣。每次佈陣,陣前設置有拒馬、鐵鉤。如果有人受傷,就要更代,以鼓聲為信號進行更代,這時兩翼的騎兵都要上前掩護。完成更代以後騎兵才退下,這就是疊陣。由於戰士對這陣法深具信心,所以和敵人交戰的時候都是張滿弓待敵,敵人再精銳,也不能抵擋。

〔評譯〕吳璘曾著有《兵法》兩篇,大意是說,金人有四個長處,我軍有四個短處。因此我軍應該彌補自己的四個短處來反制金人的四個長處。
所謂的四個長處是:騎兵、堅忍、重甲、弓矢。我軍應該兼采敵我雙方的優點,加以靈活運用。例如將部隊分散來牽制敵人的騎兵,讓士兵輪番交替休息,上陣以消耗敵人堅忍的意志,使用勁弓強弩來對付敵人的盔甲,以遠攻近,以強制弱使敵人的弓矢沒有辦法發揮威力。
佈陣的方法,則是以步兵為兵陣的核心,以騎兵為其兩翼,就好像是人的左右肋骨一樣,最後再把拒馬設置在兩肋中間。

戚繼光

【原文】
戚繼光①每以“鴛鴦陣”取勝。其法:二牌平列,狼筅②各跟一牌;每牌用長槍二支夾之,短兵居後。
遇戰,伍長低頭執挨牌③前進,如已聞鼓聲而遲留不進,即以軍法斬首。其餘緊隨牌進。
交鋒,筅以救牌,長槍救筅,短兵救長槍;牌手陣亡,伍下兵通斬。

【注釋】
①戚繼光:嘉靖中曆浙江參將,大破倭寇,升福建總督。所練新軍被稱為“戚家軍”,後以都督同知總理京師北邊練兵事。
②狼筅:戚繼光創造的兵器。用大毛竹制,前有利刃。
③挨牌:一種木制盾牌。

【譯文】

明代大將戚繼光經常靠“鴛鴦陣”取勝。所謂“鴛鴦陣法”,是兩名盾牌兵並排在陣前,盾牌兵之後各有一名狼筅(兵器名)兵,二名手持長槍的士兵分列在盾牌兵的兩旁,最後一排則是短刀兵。
作戰時,盾牌兵手持大盾牌低頭向前挺進,如果聽到擊鼓前進的號令,卻遲疑退縮,就以軍法論斬。其餘士兵緊隨盾牌兵之後。
雙方正式交戰時,狼筅兵負責保護盾牌兵,長槍兵負責支援狼筅兵,短刀兵負責支援長槍兵;一旦盾牌兵陣亡,那麼盾牌兵之後的包括狼筅兵、長槍兵、短刀兵一律處斬。

2014年1月17日 星期五

戰車

戰車

【原文】
李綱請造戰車,曰:“虜以鐵騎勝中國,其說有三,而非車不足以制之。
步兵不足以當其馳突,一也,用車則馳突可禦。
騎兵、馬弗如之,二也,用車則騎兵在後,度便乃出。
戰卒多怯,見敵輒潰,雖有長技,不得而施,三也,用車則人有所依,可施其力,部伍有束,不得而逃。則車可以制勝明矣。

靖康間,獻車制者甚眾,獨總制官張行中者可取。
其造車之法:用兩竿雙輪,推竿則輪轉;兩竿之間,以橫木筦之,設架以載巨弩;其上施皮籬①以捍矢石,繪神獸之象,弩矢發於口中,而竅其目以望敵;其下施甲裙以衛人足;其前施槍刃兩重,重各四枚,上長而下短,長者以禦人也,短者以禦馬也;其兩旁以鐵為鉤索,止則聯屬以為營。
其出戰之法:則每車用步卒二十五人,四人推竿以運車,一人登車望敵以發弩矢,二十人執牌②、弓弩、長槍、斬馬刀,列車兩旁。重行,行五人;
凡遇敵,則牌居前,弓次之,槍刀又次之;敵在百步內,則偃牌,弓間發以射之;既逼近,則弓退後,槍刀進前,槍以刺人,而刀以斬馬足;賊退,則車徙鼓噪,相聯以進,及險乃止,以騎兵出兩翼,追擊以取勝。

其佈陣之法,則每軍二千五百人,以五分之一,凡五百人為將佐衛兵及輜重之屬,余二千人為車八十乘,欲布方陣,則面各用車二十乘,車相聯,而步卒彌縫於其間,前者其車向敵,後者其車倒行,左右者其車順行,賊攻左右而掩後,則隨所攻而向之,前後左右,其變可以無窮,而將佐衛兵及輜重之屬,皆處其中,方圓曲直,隨地之便,行則鱗次以為陣。止則鉤聯以為營,不必開溝塹,築營壘,最為簡便而完固。”

〔評〕先臣餘子俊言:“大同宣撫地方,地多曠衍,車戰為宜。器械乾糧,不煩馬馱,運有用之城,策不飼之馬。”(邊批:二句盡車之利。)
因獻圖本,及兵部造試,所費不貲,而遲重難行,率歸於廢。故有“鷓鴣車”之號,謂“行不得”也④。
夫古人戰皆用車,何便於昔而不便於今?殆考之未精,制之未善,而當事者遂以一試棄之耳。且如秦築長城,萬世為利;而今之築堡築垣者,皆雲沙浮易圮。
趙充國屯田,亦萬世為利;而今之開屯者,亦多築舍無成。是皆無實心任事之人,合群策以求萬全故也!法曷故哉⑤?嗚呼!苟無實心任事之人,即盡聖祖神宗之法制,皆題之曰“鷓鴣”可也!

【注釋】
①皮籬:皮蓬。
②牌:盾牌。
③重行:兩行。
④謂“行不得”也:鷓鴣叫聲,似雲“行不得也哥哥”。
⑤法曷故哉:其辦法哪裡過時了呢?

【譯文】
李綱建議朝廷建造戰車,說:“胡人以騎兵戰勝中國,原因有三個,而不論其中哪個原因,只有利用戰車才能將胡人制服。
我軍的步兵抵擋不了騎兵賓士突擊,這是原因之一,但是戰車速度很快,可以進攻也可以防守。
我軍騎兵的速度、馬上的戰技都不如胡人,這是戰敗的第二個原因,但是利用戰車,我軍騎兵就可以跟在車後,看時機方便再出擊。
我軍士兵多有畏懼心理,遇上敵兵,常常是不戰自潰,即使有好的戰技,也沒有辦法充分施展,這是戰敗的第三個原因,但是使用戰車,士兵就會有所憑恃,利用戰車可以約束隊伍,防止士兵臨陣脫逃。這樣看來,戰車能克敵制勝的道理就非常清楚了。

靖康年間,呈獻戰車式樣圖的人有很多,但是只有總制官張行中所呈的車圖最有價值。
他造車的方法:用兩根帶有雙輪的長竿,推動長竿,車輪就會跟著轉動;兩竿之間用橫木相連接,再在橫木上架設一個巨型大弓;大弓外罩上皮帳,這樣就可以抵擋敵人的弓箭飛石,皮帳上面繪有彩色神獸圖案,圖案上的獸嘴是發射弓矢的地方,圖案上的眼睛,可用來觀察敵人的動向;戰車下方的鐵甲,可以用來保護士兵的雙腳;在戰車前方兩側上下各裝設有長短不等的槍兩重,上長下短,長槍用來攻擊人,短槍用來攻擊馬;戰車的兩側都裝有鐵鉤,不作戰的時候,可以用鐵鉤聯結其他戰車,連接成臨時的軍營。
出戰時的陣法是:每輛戰車配備二十五名士兵,其中四個人負責推動長竿,來使車輪轉動,一個人站在車頂上瞭望敵軍,指揮弓矢發射的方向,其餘的二十個人分別拿著盾牌、弓箭、長槍,以及斬馬刀,排列在戰車的兩側,每側兩行,五個人一行。
遇到敵兵,最前排的是盾牌兵,其次是弓箭排,再後是槍刀排;敵兵在百步之內,就用盾牌作為掩護,弓箭排射箭;敵人逼近之後,弓箭排就退到後面,刀槍排上前,長槍刺人,短刀砍馬;敵兵後退就推動戰車大喊著前進,如果遇到狹窄陡峻的地形,就停止前進,命令騎兵從兩側出擊以取得勝利。

佈陣的方法是,每軍有二千五百名士兵,其中五分之一是將佐、衛兵,以及後勤補給兵,其餘的兩千人分別乘坐八十輛戰車,排列成一個方陣形,每面都有二十輛戰車,車車相連,士兵就在車與車的間隔之中行進,前排戰車可以向前進攻,後排戰車可以向後進攻,左右的也可以各往外推,敵人攻左右就抄他後路,隨著敵人進攻的方位而防守,可以有多種多樣的變化,而將領、衛兵以及後勤兵都在方陣之中,這方陣也可以隨地形變化而變成圓曲狀,行進的時候陣中的步兵可以再排列陣式,休兵的時候聯結各車圍成營地,不必再另行挖溝塹,築營壘,非常方便堅固。”


〔評譯〕前朝大臣余子俊說:“大同宣撫等地,地勢平坦開闊,非常適宜用戰車作戰。作戰的時候所需要的武器糧餉也不用靠馬匹馱負,車可以組連成城壘,又可以代替馬運輸。”(邊批:這兩句說盡了車的好處。)
按照呈獻戰車式樣圖,兵部所造出的樣車,花錢很多,但是行動笨重,只能廢棄不用,最後樣車得到個“鷓鴣車”的稱號。所謂“鷓鴣”,也就是“行不得也”的意思。
古人作戰都用戰車,為什麼古代最有效的戰爭武器,在今天卻不適用呢,我認為大概是由於考證不夠精確,製作不夠精良的緣故。而負責這件事的人以偏賅全,一次發現不適用,以後就再也不願去嘗試。
就以秦始皇築長城為例,世代都受長城禦敵的好處,可是今天我們所建築的城堡,所修築的城牆,都好像沙土一般非常容易就傾毀了;
趙充國的屯田法,也是後代屯田的典範,但是今天我們的屯田政策,除了蓋了幾間房舍之外,就再也看不到任何其他的建樹了。這些都是不真心做事,想集思廣益以求萬全的緣故。唉,如果人沒有一顆想要認真做事之心,即使是聖人的法制,也都可以題上“鷓鴣”兩個字了。

2014年1月16日 星期四

兵智•運籌帷幄

【原文】
學醫廢人,學將廢兵。匪學無獲,學之貴精。鑒彼覆車①,借其前旌②。青山綠水,畫本分明。集“武案”。

【注釋】
①鑒彼覆車:前車之覆,後車之鑒。
②前旌:前人的旌旗,指前人的道路和經驗。

【譯文】
靠死背書學成的醫生是會害人命的,靠死讀書學成的將軍是會損傷士兵的。
不學將會一無所獲,可是學習貴在精當。應該學習古人的前車之鑒,汲取他人的經驗,就像學習畫畫一樣,最好的類比對象不是畫本,而是大自然中的青山綠水。
所以總結歷史上的成功案例,編成“武案”卷。

2014年1月15日 星期三

藁人‧李光弼‧程昱


【原文】
令狐潮圍睢陽,城中矢盡。張巡為人。披黑衣,夜縋城下。潮兵爭射之,得箭數十萬。其後復夜縋人,賊笑不設備。乃以死士五百斫潮營,焚壘幕,追奔十餘裡。
開禧中,畢再遇被圍於六合,軍中矢盡,再遇令人張青蓋往來城上,金人意 ​​主兵官也,爭射之,須臾矢集樓牆如蝟,獲矢二十餘萬。又敵嘗以水櫃敗我,再遇夜縛人數千,衣以甲胄,持旗幟戈矛,儼立 ​​戎行。昧爽,鳴鼓,敵虜驚視,急放水櫃,旋知其非真也,意甚沮。急出師攻之,敵遂大敗。
沅州蠻叛,荊湖制置遣兵討之。蠻以竹為箭,傅以毒藥,血濡縷立死。官軍畏之,莫敢前。乃束人,羅列焜耀,蠻見之,以為官軍,萬矢俱發。伺其矢盡,乃出兵攻之,直搗其穴。

【註釋】
張巡:玄宗天寶年間安祿山造反,張巡率兵征討,和太守許遠一起守睢陽,後來城陷落遇害而死。
水櫃:即水庫。
沅州:今湖南芷江。
濡縷:浸濕衣衫之布絲。

【譯文】
唐朝時期令狐潮圍攻睢陽。城中的箭用完了,張巡讓人捆紮了稻草人,穿上黑色的衣服,趁著夜晚用繩索從城牆上放下。令狐潮的士兵紛紛射箭,結果從稻草人身上得到的箭總共有十萬多支。後來又在夜間把人從城頭上懸放下來,賊兵只是大笑卻不加防備。張巡就派了五百名勇猛的士兵去襲擊令狐潮的軍營,焚燒賊兵的營房,追殺了他們十多裡路。
宋朝開禧年間,畢再遇被金人圍困在六合。軍中已經沒有箭可以發射,畢再遇讓人撐起青傘站在城樓上,金人以為是主將來了,爭相射箭,不一會兒整個城樓就好像刺蝟一般,總共有二十多萬支箭。還有,金人用水攻擊宋軍,畢再遇讓人捆紮了幾千個草人,利用夜晚視線昏暗,替草人穿上盔甲,手中拿著旗幟、武器,排列成行,再旁敲擊戰鼓。金人非常驚恐,急忙打開水庫洩水,過了一會兒,才知是草人,士氣大大低落。此時畢再遇下令士兵進攻,大敗金人。

沅州蠻人在荊湖一帶作亂,朝廷派荊湖制置使率兵平亂。蠻人削竹為箭,並在箭頭上塗上毒藥,一出血就能置人於死地。官軍們都非常害怕這種箭,不敢上前殺蠻敵。於是下令紮草人,排成一列,蠻人看到後以為是官軍,於是萬箭齊發,等到蠻人箭都射完以後,才下令進攻,一直打入了蠻人的營寨。


李光弼

【原文】
史思明有良馬千餘匹,每日出於河南渚浴之,循環不休。李光弼命索軍中牝馬,得五百匹,縶其駒而出之。思明馬見之,悉浮渡河,盡驅入城。思明怒,泛火船欲燒浮橋,光弼先貯百尺長竿,以巨木承其根,氈裹鐵叉,置其首,以迎火船而叉之,船不能進,須臾自焚盡。

【註釋】
縶其駒:拴系母馬之駒,則母馬必歸。

【譯文】
唐朝時史思明有一千多匹上等好馬,每天分批輪流帶到黃河南岸的沙洲上去洗澡,以展示他壯盛的軍容。李光弼教人把軍中的母馬都牽出來,共五百匹,把它們所生的小馬全拴在城內,等史思明的馬到了水邊,就把五百匹母馬都牽出去,母馬不停地嘶鳴,引得史思明的馬都浮水渡過黃河,全都被驅趕入城。史思明知道後非常生氣,想利用著火的小船,燒毀浮橋,李光弼得知史思明的陰謀,就事先積藏好幾百根長竿,用巨大的木頭抵住長竿的根部,用毛氈包裹著鐵叉,安置在竿頭上,如此一來,火船投水而下時,長竿叉住火船,使船不能向前漂流,而自行焚毀。


程昱

【原文】
,東阿人,黃巾賊起,縣丞王度反應之。吏民皆負老幼,東奔渠丘山。度出城西五、六裡止屯。昱因謂縣中大姓薛房曰:“度得城郭而不居,其志可知,此不過欲掠財物耳。何不相率還城而守之?”吏民不肯從,昱謂房等“愚民不可計事”,乃密遣數騎舉幡東山上,令房等望見,因大呼曰:“賊至矣!”便下山趣城,吏民奔走相隨,昱遂與之共守,度來攻。昱擊破之。

【註釋】
昱:程昱,後為曹操謀臣,為東中郎將,領濟陰太守。魏文帝時為衛尉。

【譯文】程昱是東阿人,東漢末年黃巾起義的時候,東阿縣的縣丞王度起兵反叛響應,官員百姓於是扶老攜幼向東逃到了渠丘山。王度率兵出城以後,往西走了五六裡,就把軍隊屯駐下來。程昱於是告訴縣中的大族薛房說:“王度已經得到縣城,他卻不住在城中,他的志向可以知道,只不過是想要搶奪財物罷了。我們為什麼不一起返家,據城堅守呢?”然而官吏百姓都不願意回去。程昱認為薛房等人“愚民不足以商討大事”,於是秘密派遣了幾個人高舉旗幟,騎著馬到東山上,讓薛房以及百姓們看得到,然後就在一旁大喊:“賊兵來了!”接著下山趨赴縣城,官吏百姓也都跟著奔回了縣城。到了城中,程昱就和吏民加強防禦工事,王度起兵來攻,被程昱打敗。

2014年1月14日 星期二

馮異王晙‧張齊賢

馮異王晙

【原文】
馮異與赤眉戰,使壯士變服與赤眉同,伏於道側。旦日,赤眉使萬人攻異前部。賊見勢弱,遂悉眾攻異。異乃縱兵大戰,日昃,賊氣衰,伏兵卒起,服色相亂,赤眉不復識別,眾遂驚潰。異追擊,大破之。

吐蕃寇臨洮,次大來穀。安北大都護王晙率所部二千,與臨洮兵合,料奇兵七百,易胡服,夜襲敵營,去賊五裡,令曰:“前遇寇大呼,鼓角應之。”賊驚,疑伏兵在旁,自相鬥,死者萬計。

【註釋】
馮異:漢光武帝劉秀將,從平河北,為征西大將軍收降赤眉,威行關中。
赤眉:王莽末年,起兵於今山東一帶的農民起義軍,為區別敵我,眉毛塗成赤色,故稱赤眉軍。後為劉秀擊敗。
王晙:唐中宗景龍間為桂州都督,大敗吐蕃,進並州都督長史。因討突厥有功,遷朔方行軍大總管。

【譯文】
漢朝時馮異征討赤眉軍的時候,命令士兵換上赤眉軍的兵服,埋伏在路邊。第二天,赤眉發動一萬人攻打馮異的先頭部隊,賊兵看馮異兵力薄弱,就全軍出擊,發動猛攻。馮異指揮士兵奮勇應戰,一直堅持到傍晚,賊兵氣勢已經弱下來,埋伏在路邊的士兵突然出擊,由於這些伏兵的服裝和赤眉兵相同,一時間赤眉兵沒有辦法辨識敵我,於是驚慌失措地逃逸。馮異下令追擊,赤眉軍大敗。

唐朝時期吐蕃入侵臨洮,抵達大來穀。安北大都護王晙率領兩千士兵,和臨洮軍隊聯合抵禦吐蕃。王晙事先挑選了七百名勇士,換上了吐蕃的軍服,趁著夜色襲擊敵營。在離敵營五裡的地方,他對士兵們說:“遇到敵兵,就大聲喊叫,同時擊鼓吹號相應。”敵兵果然認為四周有兵埋伏,非常驚慌,開始自相殘殺,死了數萬人。


張齊賢

【原文】
齊賢知代州,契丹入寇。齊賢遣使期潘美以並師來會戰。使為契丹所執,俄而美使至雲:“師出至柏井,得密詔,不許出戰,已還州矣。”齊賢曰:“敵知美之來,而不知美之退。乃夜發兵二百人,人持一幟,負一束芻,距州西南三十裡,列熾燃芻,契丹兵遙見火光中有旗幟,意謂並師至,駭而北走。齊賢先伏卒二千於土鐙砦,掩擊,大破之。

【註釋】
並師:兩軍會師。

【譯文】宋朝人張齊賢任代州知州的時候,契丹發兵入侵。張齊賢派人和潘美約定,兩人聯合抵禦契丹。但是契丹人將使者給劫持去了。沒有過多久,潘美的使者來到張齊賢的營地,說:“我軍抵達柏井的時候,接獲了皇上的密詔,不許和契丹人交手,現在軍隊已經調頭回去了。”張齊賢說:“契丹人只是知道潘美的軍隊要前來會合,但並不知潘美已經撤軍。”於是乘夜命令二百名士兵,每人手中拿著一面軍旗,身上背著一束稻草,在距離代州西南三十裡的地方,將軍旗排成一列,開始焚燒稻草,契丹兵遠遠望去,只看到火光中有軍旗飛舞,以為是兩軍會師,因此非常害怕,向北逃逸了。張齊賢事先在土鐙寨安置二千名伏兵乘機殺敵,大破契丹。

2014年1月13日 星期一

祖逖檀道濟岳飛‧勾踐柴紹

祖逖檀道濟岳飛

【原文】
祖逖將韓潛與後趙將桃豹分據陳川故城,相守四旬。逖以布囊盛土,使千餘人運以饋。潛又使數人擔米息於道,豹兵逐之,即棄而走,豹兵久飢,以為逖士眾豐飽,大懼,宵遁。
宋檀道濟伐魏,累勝。至歷城,魏以輕騎邀其前後,焚燒穀草。道濟軍食盡,引還。有卒亡降魏,具告之。魏人追之,眾洶懼將潰。道濟夜唱籌量沙,以所余少米覆其上。及旦,魏兵見之,謂道濟資糧有餘,以降者為妄而斬之,道濟全軍以歸。
岳飛奉詔招撫嶺表賊曹成,不從,乃上奏:“群盜力強則肆橫,力屈則就招,不加剿而遽議招,未易也。”遂率兵入。會得成諜者,縛之帳下。飛出帳,調兵食。吏白曰:“糧盡矣,奈何?”邊批:飛使之。飛陽曰:且反茶陵。”已而顧諜作失意狀,頓足而入。陰令逸之,計諜歸告,成必來追。即下令蓐食,潛趣繞嶺。未明,已逼賊壘。出不意,驚呼曰:“岳家軍至矣!”飛乘之,遂大潰。自是連奪其險隘。賊窮,飛乃曰:招今可行矣。

〔評〕孫臏強而示之弱,虞詡弱而示之強,祖逖、檀道濟飢而示之飽,岳忠武飽而示之飢。

【註釋】
祖逖:少有大志,中夜聞雞起舞。晉朝南渡後,晉元帝用為豫州刺史,渡江擊楫,誓清中原。他與後趙石勒相持,屢破強敵,收復了黃河以南大片失地。
調兵食:籌調軍糧。
反:同“返”。

【譯文】
晉朝名將祖逖手下的將領韓潛和後趙的將領桃豹,分別據守陳川的舊城,雙方相持了四十多天。祖逖於是用布袋填上泥土,命令一千多名士兵搬運這些土袋,裝作是從外地運來的支援的糧食。另外又暗中派人背負米糧,故意在路旁休息,等到桃豹的士兵進攻的時候,就故意丟棄米袋逃跑。桃豹的士兵已經長時間缺糧了,認為祖逖軍中的糧食充足,大為恐懼,就連夜撤兵離開了。

南北朝時期,南朝宋將檀道濟討伐北魏,多次取勝。至歷城以後,魏軍以騎兵時而攻擊檀道濟的先鋒部隊,又時而突襲殿後的士兵,另外魏軍也焚燒了城中的糧草。檀道濟軍糧將要耗盡,只好撤軍。有一名投降魏軍的士兵,把檀道濟的窘境告訴了魏軍,魏人出兵追擊,宋軍害怕,快要潰敗。檀道濟於是在夜晚命人高聲地用籌數著量米的數量,實際上裡面卻是沙子來代替米,另外用僅剩下的米,覆蓋在沙堆上面。第二天天亮的時候魏軍看到了,以為檀道濟營中糧食充足,而被降兵騙了,就斬了那名降兵,而檀道濟也全軍而退。

岳飛奉了皇帝的詔命招撫嶺表賊人曹成,曹成不答應。岳飛奏報說:“盜匪一旦得勢,就會肆意妄為,等到窮途末路的時候,才容易招撫。現在如果不先圍剿那些賊匪,突然對他們進行招撫,他們是不會輕易接受的。”於是就派兵進行圍剿。正好曹成所派來的間諜,被俘虜綁縛在帳下,岳飛走出帳外,向當地官員徵調軍糧,官員說:“糧食快吃完了,這該怎麼辦呢?”(邊批:這是岳飛讓他說的。)岳飛故意說:“看來只好先回到茶陵了。”接著在間諜面前流露出失望的樣子,跺腳進入了大帳中。一面下令故意製造出機會讓間諜逃脫。岳飛料定間諜一定會將所見所聞告訴給曹成,而曹成一定會藉機攻擊官兵,因此下令全軍天不亮就吃飯,悄悄繞過了山嶺。第二天天還沒有亮,岳飛就已經到達了賊營,賊人大感意外,驚呼道:“岳家軍來了!”岳飛乘機攻擊,賊人潰散逃逸,岳飛連連奪下賊人所據守的險要,賊人被逼得走投無路。岳飛說:現在可以進行招撫了。

〔評譯〕孫臏故意隱藏本身的實力來引誘敵人,虞詡卻誇張自身的實力來恫嚇對手,祖逖、檀道濟都是以僅剩的米糧示敵,來掩飾糧食用盡的窘境,岳飛故意用缺糧作為誘敵之計謀,引賊人上當。


勾踐柴紹

【原文】
吳闔閭伐越,越子勾踐禦之,陳於攜李。勾踐患吳之整也,使死士再禽焉,不動。使罪人三行,屬劍於頸,而辭曰:“二君有治,臣姦旗鼓,不敏於君之行前,不敢逃刑,敢歸死!”遂自剄也。吳師屬目,越子因而伐之,大敗之。
吐穀渾寇洮、岷二州。遣柴紹救之,為其所圍。虜乘高射之,矢如雨下,紹遣人彈胡琵琶,二女子對舞。虜怪之,相與聚觀。紹察其無備,潛遣精騎,出虜陣後,擊之,虜眾大潰。

〔評〕罪人勝如死士,女子勝如勁卒,是皆創奇設誘,得未曾有。勾踐

【註釋】
禽:衝陣。
屬:接。
柴紹:唐高祖女婿,妻為平陽公主,累從征伐,封霍國公,拜右驍衛大將軍。

【譯文】
春秋末期吳王闔閭發兵攻打越國,越王勾踐親自率兵抵抗。當時越軍在檇李(今浙江省嘉興縣)嚴陣以待。勾踐對吳軍嚴整的軍容感到憂心,就派敢死隊一連發動兩次攻擊,但吳軍絲毫沒有動搖。於是勾踐就想出一個計謀,他把越國的死囚排成三行,然後在每個人的脖子上掛一把劍,一起走向吳軍陣地說:“現在吳、越兩國兵戎相見,我們觸犯軍令,但不敢逃避刑罰,現在只有死在陣前。”說完,拔劍自刎而死,吳軍看得目瞪口呆,於是越王勾踐乘機發動猛攻,把吳軍打得大敗。
唐朝時吐穀渾入侵洮、泯二州,情勢危急,皇帝命柴紹前往救援,沒想到反被胡人圍困。胡人利用高地 ​​的有利形勢,發動箭陣,一時箭如雨下。柴紹靈機一動,叫眾工彈奏琵琶,又要兩名女子隨著音樂婆娑起舞,胡人大感驚訝,見兩名女子舞姿曼妙,不由聚集圍觀。柴紹察覺胡人已中計而放鬆警惕,暗中派遣精銳的騎兵,包抄胡人的後方反擊,結果胡人大敗。


〔評譯〕敢死的勇士不如列隊自殺的罪犯能動搖敵人軍心,女子曼妙的舞姿卻勝過悍勇善戰的士兵。這些都是出奇謀,計誘敵人的招數,在以前可從來沒聽說過。