張說
【原文】
說有材辯,能斷大義。
景雲初,帝謂侍臣曰:“術家①言五日內有急兵入宮,奈何?”左右莫對。說進曰:“此讒人謀動東宮②耳。(邊批:破的。)陛下若以太子監國,則名分定,姦膽破,蜚語塞矣。”帝如其言,議遂息。
景雲初,帝謂侍臣曰:“術家①言五日內有急兵入宮,奈何?”左右莫對。說進曰:“此讒人謀動東宮②耳。(邊批:破的。)陛下若以太子監國,則名分定,姦膽破,蜚語塞矣。”帝如其言,議遂息。
【註釋】
①術家:巫術占卜之士。
②東宮:太子,即後來的唐玄宗李隆基。
【譯文】
唐朝人張說(洛陽人,字道濟)有才略,大事當前能迅速做出正確判斷。
唐睿宗景雲二年,睿宗對侍臣說:“術士預言,在五天之內會有軍隊突然入宮,你們說怎麼辦?”左右的人不知怎麼回答。張說進言道:“這一定是奸人想讓陛下更換太子的詭計。(邊批:一針見血。)陛下如果讓太子監理國事,就可以使名分確定下來,從而破壞奸人詭計,流言自然消失。”睿宗照他的話做,謠言果然平息。
唐睿宗景雲二年,睿宗對侍臣說:“術士預言,在五天之內會有軍隊突然入宮,你們說怎麼辦?”左右的人不知怎麼回答。張說進言道:“這一定是奸人想讓陛下更換太子的詭計。(邊批:一針見血。)陛下如果讓太子監理國事,就可以使名分確定下來,從而破壞奸人詭計,流言自然消失。”睿宗照他的話做,謠言果然平息。
程顥
【原文】
南山僧舍有石佛,歲傳其首①放光,遠近男女聚觀,晝夜雜處。為政者畏其神,莫敢禁止。
程顥始至,詰其僧曰:“吾聞石佛歲現光,有諸?”曰:“然。”戒曰:“俟復見,必先白,吾職事②不能往,當取其首就觀之。”自是不復有光矣。
程顥始至,詰其僧曰:“吾聞石佛歲現光,有諸?”曰:“然。”戒曰:“俟復見,必先白,吾職事②不能往,當取其首就觀之。”自是不復有光矣。
【註釋】
①首:指石佛的頭。
②職事:有公務在身。
【譯文】
宋朝時南山的寺廟中有座石佛,有一年傳說石佛的頭放出光芒,遠近各地男女信徒都聚集圍觀,日夜雜處在一起,地方官畏懼神靈,不敢禁止。
程顥一到,就質問和尚說:“我聽說石佛每年會出現一次光芒,真的嗎?”和尚說:“真的。”程顥告誡他說:“等下次再出現光芒時,一定要先告訴我,我如果有職務在身不能前來,也一定拿佛首回去看。”從此不再聽說石佛的頭有光芒出現。
程顥一到,就質問和尚說:“我聽說石佛每年會出現一次光芒,真的嗎?”和尚說:“真的。”程顥告誡他說:“等下次再出現光芒時,一定要先告訴我,我如果有職務在身不能前來,也一定拿佛首回去看。”從此不再聽說石佛的頭有光芒出現。
狄仁傑
【原文】
狄梁公①為度支員外郎,車駕將幸汾陽,公奉使修供頓。並州長史李玄衝以道出妒女祠,俗稱有盛衣服車馬過者,必致雷風,欲別開路。公曰:“天子行幸,千乘萬騎,風伯清塵,雨師灑道,何妒女敢害而欲避之?”玄衝遂止,果無他變。
【註釋】
①狄梁公:狄仁傑,封梁國公。
【譯文】
唐朝狄梁公(狄仁傑)任度支員外郎時,天子將幸臨汾陽,狄梁公奉命準備酒宴。並州長史(府吏的首長)李玄衝認為路經妒女祠,地方傳說說有盛裝車馬經過的人,一定會刮風打雷,因此想避開這條路,打算另外修。狄梁公說:“天子駕臨,大批車駕人馬跟隨,風伯為他清理塵垢,雨神為他洗刷道路,什麼妒女敢傷害天子?”李玄衝因此打消念頭,果然沒有任何特別的事發生。
沒有留言:
張貼留言