2013年10月1日 星期二

李晟‧呂端

李晟

【原文】
李晟之屯渭橋也,熒惑守歲,久乃退,府中皆賀曰:“熒惑退,國家之利,速用兵者昌。”晟曰:“天子暴露,人臣當力死勤難,安知天道邪?”至是乃曰:“前士大夫勸晟出兵,非敢拒也。且人可用而不可使之知也。夫唯五緯盈縮不常,晟懼複守歲,則吾軍不戰自屈矣!”皆曰:非所及也!”

〔評〕田單欲以神道疑敵,李晟不欲以天道疑軍。

【註釋】
熒惑守歲:熒惑指火星,歲指木星。熒惑守歲是指火星出於木星之旁,古人認為國將有災。

【譯文】
唐朝人李晟屯兵渭橋時,天象上出現火星衝犯木星,很久才退散開,府中的人都來道賀說:“火星已退,國家的運氣要好轉了。此時趕緊用兵必能取勝。”李晟說:“天子遇到危險困難,做臣子的應該盡力去排解保護,哪有時間去管天象的事呢?”又說:“以前士大夫勸我出兵,我不是敢於拒絕。而是因為一般人只可命令他們做事,要使他們瞭解為何那樣做則是不可能的。如果金木水火土五星運轉不合常理,我自己又怕所謂的火星衝犯木星,那我的軍隊不必作戰就自己屈服了。”眾人都說:“我們都沒能想到這層道理。”

〔評譯〕田單想用神道來迷惑敵人,李晟則不想因天道變化而使士兵心存疑惑。


呂端

【原文】
仁宗時,大內災,宮室略盡。比曉,朝者盡至;日晏,宮門不啟,不得問上起居。兩府請入對,不報。久之,上禦拱宸門樓,有司贊謁,百官盡拜樓下。呂文靖獨立不動,上使人問其意,對曰:宮庭有變,群臣願一望天顏。”上為舉簾俯檻見之,乃拜。

【註釋】
大內:皇宮。
呂文靖:呂端,諡文靖,時為宰相。
天顏:皇帝的面容。

【譯文】

宋仁宗時,皇宮發生火災,宮室幾乎全被燒毀。天剛亮的時候,上朝的大臣就都到齊了,可是時間快到中午時,宮門還不開,無法向仁宗請安。兩府的最高長官請求入宮面聖,也得不到回音。過了很久,仁宗親自來到拱宸門樓,侍衛在樓上命令群臣拜見,百官一起在樓下跪拜。只有呂端站立不動,仁宗使人問他何意,呂端回答說:“宮廷發生災難,群臣都想見皇帝一面,這樣才能安心。”仁宗於是拉開簾子,靠著欄杆往下看,呂端這才跪拜。

沒有留言: