2013年10月29日 星期二

毛施淑姿,工顰妍笑。

毛施淑姿,工顰妍笑。
年矢每催,曦暉朗曜。

【譯文】
毛嬙、西施年輕美貌,哪怕皺著眉頭,也像美美地笑。
可惜青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。

【釋義】
毛施淑姿,工顰妍笑。

“毛施”是指毛嬙、西施兩個人,這二位是中國成名最早的春秋時期的美人。最早讚美她們的是管子,《管子》書中說:“毛嬙西施,天下之美人也。”莊子也讚歎“毛嬙麗姬,人之所美也,魚見之深入,鳥見之高飛”。可見沉魚落雁說的就是這二位。

毛嬙、西施都是越國的美女,其中西施的名氣最大,傳說她曾幫助臥薪嚐膽的越王勾踐雪恥,滅了吳國。以後西施與範蠡一起泛舟西子湖,雙雙歸隱了。這都是野史小說裡的戲詞,不可信。
實際上,西施是春秋時期人,至少與管子同時代,否則管子怎麼能贊她是美人呢?但是勾踐滅吳發生在戰國中晚期,與管子時代差了280年,這不是“關公戰秦瓊”了嗎?

淑是美、善的意思,女子名字中用淑字的很多。姿是儀態、姿容。淑姿是姿容嬌美,從音容笑貌,到體態形質無一不美。
工是善於幹某事,顰是皺眉頭,妍是美麗,笑是笑靨。
“工顰妍笑”一句語出《莊子•齊物論》,莊子說:“西施病心而顰,人見而美之。”《莊子》一書中有三次說到了西施,可見莊子也是個追星族。

西施姓施,父親是個打柴的樵夫,因家住施家村的西頭,其女故名西施。西施長得很嬌美,但有心口疼的毛病,可能是十二指腸潰瘍,發作起來就手捂心口,皺眉咬唇,樣子很俏皮,惹人愛憐。
施家村東頭有個醜女叫東施,她看“病西施”樣子嬌美也學著皺眉捂胸,結果更加難看,莊子把她叫做“東施效顰”。

這兩句話的意思連起來就是:
毛嬙、西施,姿容姣美,
皺起眉頭都俏麗無比,笑起來就格外動人。

年矢每催,曦暉朗曜。

“年矢每催”的意思,是歲月流逝,每每地催人向老。
矢是箭矢,所以有人將此句譯為:“時間像飛逝的箭一樣,一去不回頭。”這樣解釋不能說一點不對,但很不準確,將本來栩栩如生的一句話,弄得生氣全無,一點文學上的美感也沒有了。

我的解釋:矢是漏矢,古代的計時工具用孔壺滴漏,現在故宮的後三宮裡還陳設有此孔壺。
《漢書》記載:“孔壺為漏,浮箭為刻”,可見這裡的矢為浮箭是沒錯的。浮箭上有時間刻度,水滴一落,刻箭就上浮,所以叫做“每催”,頻頻催促,非常形象。我們隨文入觀,閉目沉思,仿佛能聽到水的滴答聲,就像現代鐘錶的“嗒嗒”聲一樣。如果翻譯成“時間像飛逝的箭一樣,一去不回頭”就味同嚼蠟了。

“曦暉朗曜”的意思是,太陽的光輝永遠明朗地照耀在空中。曦、暉皆為日光,曦為晨光,早晨的陽光叫晨曦;暉是陽光外面的那層暈暈的光圈,朗是明朗,曜是照耀。

沒有留言: